occupational/vocational training

Russian translation: Профессиональное или профессионально-техническое обучение

14:35 Jan 19, 2011
English to Russian translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: occupational/vocational training
Один из вопросов анкеты -

Are you interested in an Occupational or Vocational Training Program? Yes / No

Можно ли это перевести вместе как - программы профессионального обучения? Или это все же чуть разные понятия?

Спасибо!
Oleksiy Markunin
Canada
Local time: 07:05
Russian translation:Профессиональное или профессионально-техническое обучение
Explanation:
*
Selected response from:

Alexander Onishko
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Профессиональное или профессионально-техническое обучение
Alexander Onishko
4курсы повышения квалификации
Vitals
4курсы профессиональной подготовки
Marina Aleyeva


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
курсы повышения квалификации


Explanation:
По крайней мере, у нас так называется это дело.

Vitals
Lithuania
Local time: 14:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in LithuanianLithuanian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Occupational or Vocational Training
Профессиональное или профессионально-техническое обучение


Explanation:
*

Alexander Onishko
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 55
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serge Vazhnenko: Vocational training also means профессионально-техническое образование
2 mins
  -> Большое спасибо, Сергей!

neutral  Marina Aleyeva: Vocational переводят "профессионально-технический" по аналогии с нашими ПТУ, но на самом деле это просто подготовка к опр. профессии http://dictionary.reference.com/browse/vocational
8 mins
  -> Марина! Ну а чем вам ПТУ не подготовка к определённой профессии?

agree  The Misha: Absolutely. Remember old PTUs?
17 mins
  -> Thanks, Misha :)

agree  Inna Edsall
5 hrs

agree  Marina Maksimova
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
курсы профессиональной подготовки


Explanation:
Т. к. мы точно не знаем, какие именно курсы, лучше так.

Профессиональная подготовка или переподготовка инвалидов осуществляется с учетом медицинских показателей и противопоказаний для следующей трудовой деятельности. Выбор форм и методов профессиональной подготовки проводится согласно с выводами медико-социальной экспертизы.
http://downsyndrome.at.ua/publ/14-1-0-144

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2011-01-19 15:34:05 GMT)
--------------------------------------------------

Из этого контекста неясно, предлагается ли там техническое обучение. Vocational training (как и occupational, это синонимы) - это просто подготовка к профессии, необязательно технической. Нельзя обещать людям то, что они потом не получат.

Marina Aleyeva
Israel
Local time: 14:05
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search