Spesenabrechnungen

Russian translation: расчёт (отчетность) по накладным расходам

11:48 Jan 18, 2011
German to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / опереации с кредитной картой
German term or phrase: Spesenabrechnungen
В пункте продажи предлагается услуга Dynamic currency conversion - динамическая конвертация валюты. Рекламируются ее преимущества.

Zahlen Sie hier in Ihrer Kartenwährung und profitieren Sie von:
– der automatischen Währungsumrechnung
– dem täglich aktuellen Wechselkurs
– der Wechselkursgarantie
– einfacheren Spesenabrechnungen

Насколько понял из Интернета, Spesenabrechnungen - это когда сотрудник платит своей картой за какие-то деловые нужды, напр. в командировке, а потом предъявляет расходы, чтобы их компенсировали. Непонятно, акцент, здесь abrechnung - подсчет, расчет, т.е. математические операции, или отчет - документ. На чем акцент - проще подсчитать или проще составить отчет? Как это называется по-русски?
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 03:37
Russian translation:расчёт (отчетность) по накладным расходам
Explanation:
http://ru.pons.eu/german-russian/Spesenabrechnung

--------------------------------------------------
Note added at 12 Min. (2011-01-18 12:01:04 GMT)
--------------------------------------------------

Относительно "einfacheren Spesenabrechnungen"
мой вариант
упрощение отчетности (расчетов) по накладным расходам

#
Упрощение отчетности – эффективное средство совершенствования ...
- [ Diese Seite übersetzen ]
Упрощение отчетности – эффективное средство совершенствования налоговой системы ... Сложность отчетности воспринимается как что-то неизбежное. ...
www.poli.ru/Site o nalogah/Articles/Article14.htm - Im Cache
#
Упрощение отчетности в тестах знаний easyQuizzy 1.8 — B2Blogger.com
- [ Diese Seite übersetzen ]
1 апр 2010 ... Вышла новая версия программы easyQuizzy 1.8, предназначенной для создания компьютерных тестов знаний. Упростилась настройка и отображение ...
b2blogger.com/pressroom/release/57770.html - Im Cache
#
Профильный комитет ВР поддерживает упрощение отчетности в сфере ...
- [ Diese Seite übersetzen ]
29 июн 2010 ... Профильный комитет ВР поддерживает упрощение отчетности в сфере начисления и уплаты страховых взносов на общеобязательное государственное ...
sug.kiev.ua/news.php?id_news=14005 - Im Cache

#
Фьючерсы. Рынок фьючерсных контрактов.
- [ Diese Seite übersetzen ]
27 ноя 2007 ... -резкое ускорение процесса заключения сделки; -увеличение количества заключаемых сделок; -упрощение расчетов по сделкам; ...
library.rusbiz.ru/article_index.html?id=5034 - Im Cache
#
Фьючерс
- [ Diese Seite übersetzen ]
резкое ускорение процесса заключения сделки;; увеличение количества заключаемых сделок;; упрощение расчетов по сделкам;; привлечение к биржевой торговле ...
www.abt-online.ru/fxa/useful-information/.../futures.htm - Im Cache
#
Выпуск карт
- [ Diese Seite übersetzen ]
... зарплатные проекты – упрощение расчетов по заработной плате на Вашем предприятии;; эквайринг – организация для предприятия приема к оплате пластиковых ...
www.pumb.ua/ru/malomu_i.../operatsii_s_kartami/ - Im Cache

--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2011-01-18 12:08:08 GMT)
--------------------------------------------------

Имеется в виду документальная отчетность по расходам, на основании которой осуществляется компенсация.
На англ. - account of expenses
На фр. - note de frais

--------------------------------------------------
Note added at 42 Min. (2011-01-18 12:31:24 GMT)
--------------------------------------------------

Spesen (накладные расходы) и командировочные (Dienstreisegeld), это немного разные вещи.
Spesen имеет более широкое понятие, чем командировочные, и не всегда совпадает в предназначении. Например, поход в ресторан с партнерами для проведения делового ужина и переговоров - это Spesen, но ни в коем случае не командировочные, при этом не обязательно выезжать в другой город, а хватит сходить в ближайший к компании ресторан. Эти накладные расходы учитываются, например, при предъявлении налоговой декларации по доходам и т.д.

Вот другие примеры на эту тему:

Полученные от предприятия накладные расходы (Spesen):
транспортные расходы 25’000
командировочные расходы +10'000
подарки для клиентов +4'000
расходы на питание +5'000
Итого накладные расходы: 44’000
http://foren.germany.ru/arch/business/f/17053438.html

Mirabel, Spesen (а туда не только командировочные входят, можно списать и представительских часть, например, с клиентом попил-поел, машину заправил при поездке для офисных нужд и проч.) все-таки в контракте четко оговариваются. Да, с точки зрения налогов, итог для государства похожий, а вот для работника здесь-то получше будет. Что в контракте записали по статье Spesen (накладные расходы), должны выплатить. В родной сторонушке случались истории, когда зарплату в ее "серой" части не выплачивали, а добиться справедливости невозможно было. Особенно этим грешили и грешат малые-средние частные компании.

http://www.ladoshki.ch/forum/showthread.php?t=19489&page=2

Что такое Spesen?
Verpflegungsmehraufwand - платится человеку, потому что он в связи со своей работой не может например так же дёшево как дома пообедать, за посещение туалета тakже нужно платить и т.д. Поэтоу конечно Spesen это Verpflegungsmehraufwand.
Работодатель выплачивает или настоящие затраты (когда собираются все квитанции) или Pauschbeträge. Einkommensteuergesetz (§4 EstG) предусматривает для этого Spesensätze, die steuer- und sozialversicherungsfrei sind: 6,00; 12,00 и 24,00 евро в день в зависимости от продолжительности поездки.
Только та сумма, которая превышает Spesenpauschbeträge будут учитываться как Einkommen при Wohngeldberechnung.
В Lohnabrechnung´e можно увидеть что конкртетно заплатил работодатель.

http://foren.germany.ru/arch/business/f/17053438.html

Selected response from:

AndriyRubashnyy
Local time: 03:37
Grading comment
Всем спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2расчёт (отчетность) по накладным расходам
AndriyRubashnyy
4оплата накладных расходов
Auto
4расчет командировочных расходов
Concer (X)


Discussion entries: 13





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
расчёт (отчетность) по накладным расходам


Explanation:
http://ru.pons.eu/german-russian/Spesenabrechnung

--------------------------------------------------
Note added at 12 Min. (2011-01-18 12:01:04 GMT)
--------------------------------------------------

Относительно "einfacheren Spesenabrechnungen"
мой вариант
упрощение отчетности (расчетов) по накладным расходам

#
Упрощение отчетности – эффективное средство совершенствования ...
- [ Diese Seite übersetzen ]
Упрощение отчетности – эффективное средство совершенствования налоговой системы ... Сложность отчетности воспринимается как что-то неизбежное. ...
www.poli.ru/Site o nalogah/Articles/Article14.htm - Im Cache
#
Упрощение отчетности в тестах знаний easyQuizzy 1.8 — B2Blogger.com
- [ Diese Seite übersetzen ]
1 апр 2010 ... Вышла новая версия программы easyQuizzy 1.8, предназначенной для создания компьютерных тестов знаний. Упростилась настройка и отображение ...
b2blogger.com/pressroom/release/57770.html - Im Cache
#
Профильный комитет ВР поддерживает упрощение отчетности в сфере ...
- [ Diese Seite übersetzen ]
29 июн 2010 ... Профильный комитет ВР поддерживает упрощение отчетности в сфере начисления и уплаты страховых взносов на общеобязательное государственное ...
sug.kiev.ua/news.php?id_news=14005 - Im Cache

#
Фьючерсы. Рынок фьючерсных контрактов.
- [ Diese Seite übersetzen ]
27 ноя 2007 ... -резкое ускорение процесса заключения сделки; -увеличение количества заключаемых сделок; -упрощение расчетов по сделкам; ...
library.rusbiz.ru/article_index.html?id=5034 - Im Cache
#
Фьючерс
- [ Diese Seite übersetzen ]
резкое ускорение процесса заключения сделки;; увеличение количества заключаемых сделок;; упрощение расчетов по сделкам;; привлечение к биржевой торговле ...
www.abt-online.ru/fxa/useful-information/.../futures.htm - Im Cache
#
Выпуск карт
- [ Diese Seite übersetzen ]
... зарплатные проекты – упрощение расчетов по заработной плате на Вашем предприятии;; эквайринг – организация для предприятия приема к оплате пластиковых ...
www.pumb.ua/ru/malomu_i.../operatsii_s_kartami/ - Im Cache

--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2011-01-18 12:08:08 GMT)
--------------------------------------------------

Имеется в виду документальная отчетность по расходам, на основании которой осуществляется компенсация.
На англ. - account of expenses
На фр. - note de frais

--------------------------------------------------
Note added at 42 Min. (2011-01-18 12:31:24 GMT)
--------------------------------------------------

Spesen (накладные расходы) и командировочные (Dienstreisegeld), это немного разные вещи.
Spesen имеет более широкое понятие, чем командировочные, и не всегда совпадает в предназначении. Например, поход в ресторан с партнерами для проведения делового ужина и переговоров - это Spesen, но ни в коем случае не командировочные, при этом не обязательно выезжать в другой город, а хватит сходить в ближайший к компании ресторан. Эти накладные расходы учитываются, например, при предъявлении налоговой декларации по доходам и т.д.

Вот другие примеры на эту тему:

Полученные от предприятия накладные расходы (Spesen):
транспортные расходы 25’000
командировочные расходы +10'000
подарки для клиентов +4'000
расходы на питание +5'000
Итого накладные расходы: 44’000
http://foren.germany.ru/arch/business/f/17053438.html

Mirabel, Spesen (а туда не только командировочные входят, можно списать и представительских часть, например, с клиентом попил-поел, машину заправил при поездке для офисных нужд и проч.) все-таки в контракте четко оговариваются. Да, с точки зрения налогов, итог для государства похожий, а вот для работника здесь-то получше будет. Что в контракте записали по статье Spesen (накладные расходы), должны выплатить. В родной сторонушке случались истории, когда зарплату в ее "серой" части не выплачивали, а добиться справедливости невозможно было. Особенно этим грешили и грешат малые-средние частные компании.

http://www.ladoshki.ch/forum/showthread.php?t=19489&page=2

Что такое Spesen?
Verpflegungsmehraufwand - платится человеку, потому что он в связи со своей работой не может например так же дёшево как дома пообедать, за посещение туалета тakже нужно платить и т.д. Поэтоу конечно Spesen это Verpflegungsmehraufwand.
Работодатель выплачивает или настоящие затраты (когда собираются все квитанции) или Pauschbeträge. Einkommensteuergesetz (§4 EstG) предусматривает для этого Spesensätze, die steuer- und sozialversicherungsfrei sind: 6,00; 12,00 и 24,00 евро в день в зависимости от продолжительности поездки.
Только та сумма, которая превышает Spesenpauschbeträge будут учитываться как Einkommen при Wohngeldberechnung.
В Lohnabrechnung´e можно увидеть что конкртетно заплатил работодатель.

http://foren.germany.ru/arch/business/f/17053438.html



AndriyRubashnyy
Local time: 03:37
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 71
Grading comment
Всем спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Concer (X): Для данных вами по сноскам примеров из русскоязычных форумов "командировочные" используются в самом разл. смысле. Какой обед с клиентом покроется (последняя ссылка) "Spesensatz'ем 6,00; 12,00 и 24,00 евро в день"? Dienstreisegeld - не явл. офиц. термином!
1 hr
  -> С Dienstreisegeld погорячился, Reisegeld все-таки правильнее. Относительно Spesen остаюсь при своем мнении, сюда входят не только командировочные, но и другие издержки. Обратите также внимание на частое употребление выражения "Spesen und Reisegeld".

agree  eleonore: расчет накладных расходов
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  Julia Reischel (X)
9 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
оплата накладных расходов


Explanation:
Например,

Abrechnung nach Zeit und Aufwand - оплата рабочего времени и накладных расходов по факту

Auto
Local time: 03:37
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 299
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
расчет командировочных расходов


Explanation:
облегчает расчет командировочных (как исчисление и отчет)

Spesen - командировочные (сама получала - восстановление стоимости ночевки, пропитания и т.д.)

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2011-01-18 13:25:36 GMT)
--------------------------------------------------

В "руском варианте":

Что включают в себя командировочные расходы?
...В соответствии с "Порядоком выдачи средств на командировочные расходы при командировках работников министерств, ведомств, предприятий и организаций за пределы Республики Узбекистан" Министерства Финансов (Зарегистрирован министерством юстиции РУз 05.06.2000 г. No. 932 с изменениями от 27.03.2002 г. No. 932-1), суточные расходы - это одна из составляющих командировочных, это деньги выдаваемые на питание.

В командировочные входят также:
- расходы на проживание (по найму жилья);
- транспортные расходы (кроме такси);
- представительские расходы;
- непредвиденные расходы;
- другие командировочные расходы, подлежащие возмещению, в зависимости от характера командировки и компании.
http://www.kommersant.uz/konsultacii?view=51602&mode=view&po...

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2011-01-18 13:38:54 GMT)
--------------------------------------------------

Статья 264 НК РФ
12) расходы на командировки, в частности на:

проезд работника к месту командировки и обратно к месту постоянной работы;

наем жилого помещения. По этой статье расходов подлежат возмещению также расходы работника на оплату дополнительных услуг, оказываемых в гостиницах (за исключением расходов на обслуживание в барах и ресторанах, расходов на обслуживание в номере, расходов за пользование рекреационно-оздоровительными объектами);

суточные или полевое довольствие в пределах норм, утверждаемых Правительством Российской Федерации;

оформление и выдачу виз, паспортов, ваучеров, приглашений и иных аналогичных документов;

консульские, аэродромные сборы, сборы за право въезда, прохода, транзита автомобильного и иного транспорта, за пользование морскими каналами, другими подобными сооружениями и иные аналогичные платежи и сборы;
http://www.nalkod.ru/statia264

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2011-01-18 14:24:11 GMT)
--------------------------------------------------

Понятия "Dienstreisegeld" в расчетах за командировку не существует!

"Полученные от предприятия накладные расходы (Spesen):..." http://foren.germany.ru/arch/business/f/17053438.html
данной в параллельном ответе сылкой не открываются.

"подарки для клиентов" никогда не входят в "Spesen", это "представительские расходы", которые "проходят" по другим статьям. Не знаю, можно ли доверять подобной сноске.

Расходы НА командировку относятся к накладным расходам фирмы, "перевернутое" значение словосочетания - "накладные расходы по командировке" не используется.

--------------------------------------------------
Note added at 9 час (2011-01-18 21:21:39 GMT)
--------------------------------------------------

Хорошо. Это было предназначено автору, хотя и выставлено в поле для дискуссии.
Как известно, накладные расходы противопоставляются основным расходам. Какие расходы командировочного попадут в эту часть сметы? Как бы там ни было, в тексте имеется ввиду, что при расплатах происходит параллельный перерасчет: платишь в гривнах-рублях по своей "визе", в банковском отчете эти суммы выражаются в той валюте, в которой ведется банковский счет, что облегчает отчетность и последующее возмещение расходов фирмой. (Я в отпуске расплачиваюсь своей картой в "чужой" валюте, на моем счету все эти суммы выражены в евро). Фирма получает выписку из банковского счета командировочного - уже в "своей" валюте - и возмещает их. В любом случае, это облегчает расчеты.
Расходы, которые фирма обязуется возместить - расходы в процессе командировки - командировочные расходы ("суточные" - часть этих расходов). Как выяснилось в понятие "Spesen", как и в "командировочные расходы" разные фирмы вкладывают разный смысл: по-уже, по-шире, Но ни одна фирма не возмещает командировочному "накладные расходы" или "накладные расходы на командировку". В любом случае, это "расходы, связанные с командировокй". Попробуйте вставить варианты в текст. "упрощенный расчет/упрощение расчетов накладных расходов"? Получается в смысле: простота подсчета накладных расходов (Nebenkosten,).
"упрощение расчетов по командировочным расходам". Или "...по расходам, связанным с командировкой". Какие статьи включены в "командировочные расходы" или в "Spesen" регулируется фирмой. Назвать "Spesen"- "накладными расходами" нельзя, в некоторых случаях их сумма может совпадать (основные расходы в отчете самостоятельного (не наемного) лектора - закупка диапроектора с экраном, накладные расходы - командировочные), но это не одно и тоже.

--------------------------------------------------
Note added at 8 дн (2011-01-27 10:49:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Это однозначно, не "некладные расходы"! Я больше не буду тратить время и нервы на "расшифровку Ваших вопросов: при таком горячем обсуждении, Вы даже не посчитали нужным вмешаться! Если у Вас есть "дополнительная информация" по вопросу, можно было, наверное, во-время прервать дискуссию и "сэкономить усилия" спорящих. Моему мужу, летающему по всему миру, восстанавливают "Spesen" на его банковский счет достаточно часто, чтобы он знал, что это такое.

--------------------------------------------------
Note added at 8 дн (2011-01-27 11:32:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Уважаемый Виталий! Я заметила исключительно обмен мнениями между давшими варианты перевода. Ни один из аргументов, "подтверждающих" другой вариант, не выдерживает даже самой легкой критики. Я стараюсь не упоминать свое собственное образование, но в этом случае - придется. Вы изучали экономику и бухучет? Я - в институте, наряду с другими дисциплинами - целый год и могу отличить "накладные расходы" от "командировочных", что и попыталась изложить в своем пояснении. Более всего меня удивляет выбор неверного варианта в случаях, когда вопрос прямо связан с моей профессией. Как часто Вы сталкивались с понятием "накладные расходы" (НЕ в разговорной речи)? Не думаю, что часто. Иначе Вы никогда не выбрали бы этот вариант перевода. ИМХО: обосновать свой выбор и "примирить дискутирующих" - пример элементарной вежливости.

Concer (X)
Germany
Local time: 02:37
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: Уважаемая Concer, здесь не только Вы и Ваше мнение, я выслушиваю многих. Я не вмешиваюсь, потому что нечего сказать, но есть возможность почитать предложенную информацию.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AndriyRubashnyy: Я с Вами не совсем согласен. Деловой обед с партнерами или клиентом, за который Вы платите, - это Spesen, но не командировочные, или оплата языковых курсов для поездки в заграничную командировку - это тоже Spesen, но не командировочные.
32 mins
  -> В моем случае это входило в "Nebenkosten". Под "Spesen" понималось исключительно "Selbstbewirtung" :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search