صيغة النفاذ على الأصل

English translation: the original copy of the judgment shall bear the writ of execution

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:صيغة النفاذ على الأصل
English translation:the original copy of the judgment shall bear the writ of execution
Entered by: Wa'ad Younane

11:09 Jan 16, 2011
Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Court decision
Arabic term or phrase: صيغة النفاذ على الأصل
خلصت المستأنفة إلى طلب إصدار القرار بصيغة النفاذ على الأصل
Wa'ad Younane
Lebanon
Local time: 11:22
the original copy of the judgment shall bear the writ of execution
Explanation:
In the conclusion, the appellant has requested that the original copy of the judgment shall bear/be annotated with the writ of execution
Selected response from:

Moodi
Local time: 12:22
Grading comment
Thank You Moodi
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Writ of execution against the property
Mujdey Abudalbuh
4the original copy of the judgment shall bear the writ of execution
Moodi
1overrule
Samir Sami


Discussion entries: 2





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Writ of execution against the property


Explanation:
Writ of execution = صيغة النفاذ
http://www.proz.com/kudoz/arabic_to_english/law_general/3147...

الأصل = property

امر يصدره القاضي بالحجز على الاصل والممتلكات

= a court order to to take possession of property (to seize property)

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2011-01-16 11:29:33 GMT)
--------------------------------------------------

This is the term which appears on Michigan State legal form and is also used in USBC Eastern Federal.

Example sentence(s):
  • http://www.formsworkflow.com/d69913.aspx

    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Writ_of_execution
    Reference: http://www.pawd.uscourts.gov/Documents/Forms/Writ%20Exec%20P...
Mujdey Abudalbuh
Jordan
Local time: 12:22
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Samir Sami: لا أظن صيغة النفاذ هي نفسها الصيغة التنفيذية. يبدو ان هذا الاصطلاح مستعمل في الدوائر اللبنانية دون سواها http://www.lebanese-forces.com/web/MoreNews.aspx?newsid=5009...
8 mins
  -> قد يكون كذلك..لا بد من المزيد من السياق. شكرا لك
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
overrule


Explanation:
لا أدري إن كانت النفاذ على الأصل تعني إلغاء الأخير وأن يعتد بالقرار الجديد
هي تريد فسخ القرار المستأنف وإصدار آخر يسري فوقه ويحل محله
وأظن هذا المصطلح بالانجليزية

هناك أيضا المصطلح ورد ذكره في هذه القضايا وهو reinstate

ولا أعلم إن كان يتلاءم استخدامه هنا

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-16 13:00:49 GMT)
--------------------------------------------------

Other terms I found which are also used:

overturn with the exact sense of إلغاء القرار الأصلي، وسريان القرار الجديد من المحكمة
And "substitute"

Check here for an Appellate Court decisions: (P. 70)

http://www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/0/9c6f4fdad6ca92b0c1256ae70...$FILE/G0140866.doc


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-16 13:05:52 GMT)
--------------------------------------------------

"Overrule the original verdict"

http://www.wisegeek.com/what-is-the-court-of-criminal-appeal...


    Reference: http://fis.com/fis/worldnews/printable.asp?id=23391&l=e&ndb=...
    Reference: http://plato.stanford.edu/entries/legal-reas-prec/
Samir Sami
Qatar
Local time: 12:22
Specializes in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the original copy of the judgment shall bear the writ of execution


Explanation:
In the conclusion, the appellant has requested that the original copy of the judgment shall bear/be annotated with the writ of execution

Moodi
Local time: 12:22
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 314
Grading comment
Thank You Moodi
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search