GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:20 Jan 14, 2011 |
English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Management / 会社設立 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yasutomo Kanazawa Japan Local time: 23:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | 経済(情勢の)混乱期 or 波乱万丈な経済情勢 |
| ||
4 +1 | 経済乱世の時代 |
| ||
4 | 怒涛の経済状況(時代) or 経済状況の厳しい時期 |
| ||
4 | 荒れ狂う経済状況 |
| ||
4 -1 | 不安だらけの経済状態 |
| ||
3 | 激動する経済情勢 |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
不安だらけの経済状態 Explanation: 少し意訳になりますが、turbulentというのはこの場合不安と訳した方が良いと思います。economics timesは経済状態としてみました。 http://ikoffice.txt-nifty.com/blog/2007/09/post_8ce4.html http://8918.teacup.com/rev21/bbs/16 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
怒涛の経済状況(時代) or 経済状況の厳しい時期 Explanation: turbulentの部分は、「 騒然とした」「混乱した」「荒れ狂う」・・相応しいと思うものを選べばいいと思います。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
経済(情勢の)混乱期 or 波乱万丈な経済情勢 Explanation: http://www.iuk.ac.jp/chiken/pdf/regional_studies37/kobayashi... 経済・社会の混乱期における地域経営 http://www.right.com/country-sites/jp/ja/thought-leadership/... 経済混乱期におけるリーダーシップ |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 hrs confidence:
5 hrs confidence:
1 day 18 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|