ruining your favourite pair of underwear

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ruining your favourite pair of underwear
Portuguese translation:Entra em pânico borrando-se todo
Entered by: Marcia Gascon

15:21 Jan 13, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Portuguese translations [PRO]
Slang
English term or phrase: ruining your favourite pair of underwear
contexto:

If you see someone sexy that you’re attracted to, what do you do?
• Panic big time, ruining your favourite pair of underwear

Queria uma sugestão para essa expressão. Obrigada
Marcia Gascon
Brazil
Local time: 18:29


Summary of answers provided
4 +2estragando sua cueca favorita
Martin Riordan
3 +1borra-se todo(a)
Paulo Marcon


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
estragando sua cueca favorita


Explanation:
Entrar em pánico, estragando sua cueca favorita. Se o autor estiver falando de mulher e não de homem, "calcinha" em vez de "cueca".

Não entendo nada...

Martin Riordan
Brazil
Local time: 18:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MariaFilomena: em vez de "cueca" eu usaria "calcinha"
19 mins
  -> Obrigado! "Pair of underware" para mim sugere mais cueca, não sei se se usa a mesma expressão para calcinha. Mas a Márcia vai saber pelo contexto...

agree  P.Almada (X): A expressão costuma ser usada para roupa interior no geral
2 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
borra-se todo(a)


Explanation:
Entra em pânico borrando-se todo. Borra-se de pânico. É esse o sentido? Acho um tanto "grosso", não sei se servirá...

Paulo Marcon
Brazil
Local time: 18:29
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: a sua resposta é a mais correta para o contexto, obrigada


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Taylor: shit yourself!
16 hrs
  -> Obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search