This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Music
French term or phrase:diffusion
this is an artist distribution agreement and relates to the "diffusion" of music. I don't think it relates to distribute as such but more the actual playing of the music (distributer is also used). Shops and restaurants buy the a licence to use the music as background music. This is the sentence I'm having trouble with, all three uses of diffusion:
"la répartition des revenues est faite en fonction des données de diffusions récoltées sur les points de diffusion ou par les diffuseurs."
Explanation: a different combination of options for different contexts
If you are a member of SAMRO, you will be safeguarded against the loss of your rights of public performance, of broadcasting and of diffusion of your music. ...
David B. Brinkerhoff, Lynn K. White, Suzanne T. Ortega - 2007 - Social Science - 480 pages Diffusion of modern technology is particularly rapid when new tools enhance a society's ... Senegal, and Peru blare US popular music from their radios, ... books.google.com/books?isbn=0495096369...
If you are a member of MCSK, you will be safeguarded against the loss of your rights of public performance, of broadcasting and of diffusion of your music. ... www.mcsk.or.ke/faqs.html - Cached
-------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2011-01-13 23:16:27 GMT) --------------------------------------------------
The diffusion of music received great aid from the art of printing, ... Paul Heineke later established SESAC, the second performance rights society in the ... books.google.com/books?isbn=073551447X...
-------------------------------------------------- Note added at 8 days (2011-01-21 17:55:37 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
thanks, glad to help. Yes, any music played where in business or a public place, whether background music or not, is considered to be "public performance" and royalties must be paid, so laundries, bookshops, elevators, cafés etc etc are liable
Thanks to everyone for all your help on this. I'm still not sure what the best translation is but on the UK performing rights organisation's website they talk about public performance even when referring to background music. 4 KudoZ points were awarded for this answer
FWIW, my SACEM forms simply call this a "Programme à compléter" - not exactly explicit! But Verslanglais is absolutely right, there are also other documents which will depend on how & where the music is presented. I have several different forms.
I don't think the term playlist infers there is not complete information - but I suppose you could stick in an adjective. "full playlist" or something better... ;-))
Just to put in my two cents' worth, I would be cautious about using "playlist" as a translation for "données de diffusion". To me it sounds like there is more information in the said "données" than just a list of songs.
it's talking about the royalties being shared between the artists on the basis of the playlists: I could translate données de diffusion as playlist but am stuck for point de diffusion and diffuseurs
Classically speaking, "music distribution companies" in the US were responsible for all music rights, starting with publication of song sheet music. The performance rights groups, starting with ASCAP, served as an intermediary between rights owners and music consumers. My concern here is that the categories in France are slightly different than in the US or Britain, and that it is best to rephrase everything to take that into consideration, rather than trying to use the categorization used in the original text. But we don't have enough context to know what is important (is this talking about costs in a restaurant, or is it from the perspective of a composer, for example?) and what is off subject.
If we are talking about rights in the legal sense than point de diffusion is distribution point (or distrubution channels),if we are taling about speakers playing music we are talking about diffusion, distributors is probalby the right translation of diffeurs
Looking at performance rights organizations, when speaking globally, they refer to "rights". There does not seem to be a general term. Perhaps something inclusive like "played, performed or broadcast" or "presented or performed" could help in a rephrasing. The SACEM, which I assume you are dealing with, also controls music in elevators, gyms, dance studios, political conventions, anyplace music is performed or presented in public.
Unless your text specifically excludes it, radio, TV & Internet is included in music diffusion rights.
Automatic update in 00:
Answers
3 mins confidence: peer agreement (net): -1
spreading/dissemination
Explanation: I think that "distribution" is quite universal and could be used, but if you're looking for another expression, I would use one of the above...