dalles de calcaire en finition écurée

German translation: gebürstet

20:14 Jan 12, 2011
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Naturstein in Gärten
French term or phrase: dalles de calcaire en finition écurée
Kontext: verschiedene Formen der Gartengestaltung mit Naturstein

ganzer Satz: dalles de calcaire en finition écurée, c'est-à-dire "brut de sciage" sans marque.

brut de sciage = im Rohzustand nach dem Sägen?

sans marque = ohne Zeichnung, ganz glatt?
Beatrix Eichinger
Local time: 10:16
German translation:gebürstet
Explanation:
voir § 4.3 de la référence

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2011-01-13 07:18:07 GMT)
--------------------------------------------------

Oder grobgeschliffen, man müsste mehr Einzelheiten haben, sehr gute Erklärung auf :

http://www.tabarelli-gmbh.de/produkt/oberflaechen.html


Selected response from:

klf
Local time: 10:16
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4gebürstet
klf
Summary of reference entries provided
finition écurée
GiselaVigy

Discussion entries: 1





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gebürstet


Explanation:
voir § 4.3 de la référence

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2011-01-13 07:18:07 GMT)
--------------------------------------------------

Oder grobgeschliffen, man müsste mehr Einzelheiten haben, sehr gute Erklärung auf :

http://www.tabarelli-gmbh.de/produkt/oberflaechen.html





    Reference: http://www.pierreetsol.com/Pages/Vente/Carrelage%20dalle%20p...
klf
Local time: 10:16
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 9
Grading comment
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 hrs
Reference: finition écurée

Reference information:
définition: http://www.google.fr/url?sa=t&source=web&cd=5&ved=0CDQQFjAE&...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-01-13 09:08:29 GMT)
--------------------------------------------------

écurer = entgraten? http://www.google.de/url?sa=t&source=web&cd=6&ved=0CD8QFjAF&...

GiselaVigy
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 114
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search