00:54 Jan 11, 2011 |
English to Turkish translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / share purchase agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
İzin verilen kaçak Explanation: Böyle yorumluyorum. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
ödenmemiş hisse payları Explanation: kapatılmamış (ödenmemiş) hisse alım taahhütleri |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
izin verilen sızıntı Explanation: leakage: sizinti |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
kabul edilebilir sızıntı (miktarı) Explanation: Söz konusu olan bir sınır, bu sınırı aşan şirketler, örneğin bir petrol tankeri nedeniyle, ".... $/TL ceza öder"! Ayrıca, bir (pnömatik) makinada da kabul edilebilir sızıntı (miktarı) mevcuttur. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
izin verilen işletme sermayesi çıkışı Explanation: According to Ryan Rodkin, PwC Transaction Services Manager: "Buyers need confidence that no leakage will occur between the locked box date and deal closing date, and that sellers cannot extract cash from the business during this time. This requires clear disclosure of permitted leakage (normally working capital) by the seller in the sale and purchase agreement." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Kabul edilebilir sızıntı Explanation: Leakage kelimesinin finansal bağlamda karşılığına rastlamadım. Bu olsa olsa, sızıntı veya kaçak olabilir. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.