si aggirano...g.g. fine mese

German translation: betragen ....Tg. zum Monatsende

22:46 Jan 10, 2011
Italian to German translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general) / tecnico amministrativo
Italian term or phrase: si aggirano...g.g. fine mese
I pagamenti concordati per le vendite realizzate nei confronti della Capogruppo sono in linea con la normale prassi commerciale e si aggirano ...g.g fine mese.
grazie!
Simona Volpe-Adeoye
Austria
Local time: 09:54
German translation:betragen ....Tg. zum Monatsende
Explanation:
müsste einfach die Abkürzung für-Tage- : T. oder Tg.
ein üblicher Ausdruck.

Die vereinbarte Bezahlung.......beträgt ...Tg. zum Monatsende.


Quellen für die Abk.:
Troike -
Zanichelli -



--------------------------------------------------
Note added at 40 Min. (2011-01-10 23:27:03 GMT)
--------------------------------------------------

das Verb konjugieren, je nachdem, ob du das Subjekt im Singular oder Plural wählst:
beträgt/betragen.
Selected response from:

Virginia D'Alò
Italy
Local time: 09:54
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3betragen ....Tg. zum Monatsende
Virginia D'Alò
3bewegen sich um xy Tage zum Monatsende / per Ultimo
Zea_Mays


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
betragen ....Tg. zum Monatsende


Explanation:
müsste einfach die Abkürzung für-Tage- : T. oder Tg.
ein üblicher Ausdruck.

Die vereinbarte Bezahlung.......beträgt ...Tg. zum Monatsende.


Quellen für die Abk.:
Troike -
Zanichelli -



--------------------------------------------------
Note added at 40 Min. (2011-01-10 23:27:03 GMT)
--------------------------------------------------

das Verb konjugieren, je nachdem, ob du das Subjekt im Singular oder Plural wählst:
beträgt/betragen.

Virginia D'Alò
Italy
Local time: 09:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bewegen sich um xy Tage zum Monatsende / per Ultimo


Explanation:
"si aggirano" wird für ungefähre Angaben verwendet (sich auf ca. ... belaufen).
Im Italienischen müsste da aber eigentlich stehen "si aggirano sui/intorno ai (90, 60 ecc.) gg. fine mese".

Zea_Mays
Italy
Local time: 09:54
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search