11:41 Jan 10, 2011 |
English to French translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: chaplin United Kingdom Local time: 13:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | pousser la situation à l'extrême |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
pousser la situation à l'extrême Explanation: ou au bord du précipice -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-01-10 12:56:56 GMT) -------------------------------------------------- et devoir faire appel à l'armée ou appeler l'armée |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|