mechanism underlying a potential effect of

Spanish translation: el mecanismo responsable del efecto potencial de

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mechanism underlying a potential effect of
Spanish translation:el mecanismo responsable del efecto potencial de
Entered by: Yvonne Becker

23:16 Jan 9, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: mechanism underlying a potential effect of
"However, the recent effective trial with zinc acetate lozenges to reduce duration and severity of symptoms actually seems to support the importance of the availability of zinc ions. Thus, further carefully conducted clinical trials are necessary to prove or disprove the efficacy of zinc acetate lozenges against the common cold, and such trials may be of high economic value. Nevertheless, the **mechanism underlying a potential effect of** zinc acetate in the treatment of the common cold is still unclear.

No había visto "underlying" como un verbo transitivo. ¿Cómo se puede decir esto en español?

Gracias nuevamente
Yvonne Becker
Local time: 23:11
...el mecanismo responsable por...
Explanation:
No existe claridad con respecto al .....
O los posible efectos del .... en el .....
O ....la forma en que
Selected response from:

Rosa Paredes
Canada
Local time: 23:11
Grading comment
Mil gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2el mecanismo subyacente del efecto potencial...
Rita Tepper
4 +1el mecanismo que está detrás del efecto potencial de
Rafael Molina Pulgar
5...el mecanismo responsable por...
Rosa Paredes
5mecanismo del efecto potencial de
M. C. Filgueira


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
el mecanismo subyacente del efecto potencial...


Explanation:
...aún no queda claro cuál es el mecanismo subyacente del efecto potencial del acetato de zinc en el tratamiento del resfrío común.

Underlying = subyacente. El verbo de la oración es to be ("is still unclear").


Rita Tepper
Local time: 00:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joseph Tein: Hi Rita. And this is another equally valid translation.
1 hr
  -> Thank you Joseph! Have a nice weekend!

agree  bizisyl
3 hrs
  -> Thank you bizisyl!

disagree  Elena Rodríguez: demasiado literal, suena complicado y no se entiende
1 day 11 hrs
  -> Muchas gracias por tu comentario aunque no lo comparto

agree  celiacp
337 days
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
el mecanismo que está detrás del efecto potencial de


Explanation:
suerte.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 21:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 78

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joseph Tein: I think all of these answers are correct; I like the sound of this version best.
1 hr
  -> Gracias mil, Joseph.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
...el mecanismo responsable por...


Explanation:
No existe claridad con respecto al .....
O los posible efectos del .... en el .....
O ....la forma en que


Rosa Paredes
Canada
Local time: 23:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Mil gracias a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joseph Tein: Hi Rosa. I agree with this one, too; however, even though I'm not a native Spanish speaker I think you need to use the prepositon 'de' with 'responsable'. (el mecanismo responsable del efecto potencial)
59 mins

disagree  Elena Rodríguez: Responsable "de" es lo correcto, responsable por es una traducción literal
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
mecanismo del efecto potencial de


Explanation:
Como lo bueno, si breve, dos veces bueno, yo conectaría "mecanismo" y "efecto" con un simple "del".

Algunos ejemplos de frases similares:

«Aunque el mecanismo del efecto presor del alcohol no ha sido todavía suficientemente aclarado, ...»
En: http://www.jano.es/revistas/ctl_servlet?_f=7264&articuloid=1...

«El mecanismo del efecto hipercolesterolémico observado en los sitosterolémicos no está claro, aunque se ha propuesto que...»
En: http://www.scielo.cl/scielo.php?pid=s0717-75182004031100003&...

«No está aclarado aún el mecanismo del efecto rápido inotrópico de la aldosterona.»
En: http://www.fac.org.ar/edicion/inscac/Cap4_2009.pdf

«El mecanismo del efecto antihipertensivo del Propranolol no ha sido establecido.»
En: http://www.biotech.com.ve/pages/ge_fichaprod.asp?id=134

«Se desconoce el mecanismo del efecto antihipertensivo de las tiazidas.»
En: http://www.medicamentos.com.mx/DocHTM/30044.htm

«Se cree que e1 mecanismo del efecto narcotico es el mismo que el de todos los gases anestésicos.»
En: http://mvz.unipaz.edu.co/textos/fisiologia-guyton/unidad-vii...

Saludos cordiales.

M. C. Filgueira
Local time: 05:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1295
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search