account mandatory

Portuguese translation: obrigatoriamene deve especificar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: account mandatory
Portuguese translation:obrigatoriamene deve especificar
Entered by: Liliana Alves

17:31 Jan 7, 2011
English to Portuguese translations [PRO]
Environment & Ecology / Energy Label
English term or phrase: account mandatory
Contexto:

«Another novelty is that the label also has to account mandatory for noise emissions.»


Obrigada, mais uma vez
Liliana Alves
Portugal
Local time: 11:34
obrigatoriamene deve especificar
Explanation:
I turned my comment into an answer!

This looks like Chinese English! I suspect it means that the label is obliged to specify noise emissions. "...to account mandatory..." makes no sense in English.
"Outra novidade é que a etiqueta obrigatoriamene deve especificar o grau de ruído."

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2011-01-07 17:57:32 GMT)
--------------------------------------------------

Desculpe! A frase acima faltou uma letra... "obrigatoriamente deve especificar"
Selected response from:

Martin Riordan
Brazil
Local time: 07:34
Grading comment
Muito obrigada
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1obrigatoriamene deve especificar
Martin Riordan
3compulsória
Roger Vargas


Discussion entries: 2





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
compulsória


Explanation:
Outra novidade é a rotulação compulsória sobre a emissão de sons.

Roger Vargas
United States
Local time: 07:34
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
obrigatoriamene deve especificar


Explanation:
I turned my comment into an answer!

This looks like Chinese English! I suspect it means that the label is obliged to specify noise emissions. "...to account mandatory..." makes no sense in English.
"Outra novidade é que a etiqueta obrigatoriamene deve especificar o grau de ruído."

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2011-01-07 17:57:32 GMT)
--------------------------------------------------

Desculpe! A frase acima faltou uma letra... "obrigatoriamente deve especificar"

Martin Riordan
Brazil
Local time: 07:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Muito obrigada

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonor Machado
9 hrs
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search