„Fáilte romhaibh, a chairde, go Baile Átha Cliath“

German translation: Willkommen, Freunde, in Dublin

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Irish term or phrase:„Fáilte romhaibh, a chairde, go Baile Átha Cliath“
German translation:Willkommen, Freunde, in Dublin
Entered by: Antje Althans

12:26 Jan 4, 2011
Irish to German translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Irish term or phrase: „Fáilte romhaibh, a chairde, go Baile Átha Cliath“
Das sagt der Steward im Flugzeug beim Anflug auf Dublin (in einem Unterhaltungsroman). Ich müsste nur wissen, ob das korrektes Irisch ist, weil ich das so aus dem (englischen) Original übernehmen will/muss.

This is what the Irish flight attendant says on landing in Dublin. Is this a correct Irish phrase? Is the spelling okay?
Antje Althans
Germany
Local time: 09:32
Willkommen, Freunde, in Dublin
Explanation:
Ja, alles ok.

Wörtlich, falls Englisch: Welcome to you, friends, to Dublin.

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2011-01-04 13:05:24 GMT)
--------------------------------------------------

Und es ist Mehrzahl: Fáilte romhat wäre eine Person, romhaibh sind mehrere Personen, also gilt der Gruß allen im Flieger.

Selected response from:

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 09:32
Grading comment
Nochmals vielen Dank für die schnelle und hilfreiche Antwort, liebe Edith!
Gruß, Antje
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Willkommen, Freunde, in Dublin
Edith Kelly


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Willkommen, Freunde, in Dublin


Explanation:
Ja, alles ok.

Wörtlich, falls Englisch: Welcome to you, friends, to Dublin.

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2011-01-04 13:05:24 GMT)
--------------------------------------------------

Und es ist Mehrzahl: Fáilte romhat wäre eine Person, romhaibh sind mehrere Personen, also gilt der Gruß allen im Flieger.



Edith Kelly
Switzerland
Local time: 09:32
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Nochmals vielen Dank für die schnelle und hilfreiche Antwort, liebe Edith!
Gruß, Antje
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search