04:59 Dec 20, 2010 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / company savings plan (PEE) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: rkillings United States Local time: 05:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | corporate actions (on the securities/shares) |
| ||
3 | on the shares |
|
on the shares Explanation: IMHO |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
opérations sur les titres corporate actions (on the securities/shares) Explanation: You've mis-parsed a set term, 'opération sur titres', which is 'corporate action' in English. (Not a revealing name in either language, but that's the usage.) Corporate actions are such things as scheduled and unscheduled dividend distributions, share splits, reverse splits, rights issues, etc etc. (Also name changes and the like that won't affect the market value, but that's not what the writer has in mind.) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-12-20 06:58:05 GMT) -------------------------------------------------- The definite article inserted into the standard OST term is there to make clear that they mean corporate actions by the issuers of the securities *you* hold. |
| |