18:08 Dec 15, 2010 |
|
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Insurance / Versicherungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Empfehlungen |
| ||
3 | Abweichungen |
| ||
1 | Genehmigungsanträge |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Genehmigungsanträge Explanation: ... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Abweichungen Explanation: Für mich macht hier nur "alle Abweichungen und Ausnahmen von diesen Richtlinien" Sinn. Damit sehe ich "referral" als "Weiterverweis" und damit eine Abweichung vom normalen Prozedere an. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Empfehlungen Explanation: wie waer's mit Empfehlungen; entscheiden werden ja letztlich die Vorgesetzten |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.