GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:13 Dec 11, 2010 |
English to Hungarian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / US court expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katalin Szilárd Hungary Local time: 04:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | bizonyítékok bemutatása/szolgáltatása a saját tanú kikérdezése során |
| ||
4 | itt: "bizonyítékok", egyébként "ügy" |
|
bizonyítékok bemutatása/szolgáltatása a saját tanú kikérdezése során Explanation: Gyakorlatilag az evidence-in-chief és a case-in-chief szinte majdnem ugyanazt jelenti, annyi a különbség, hogy a case-in-chief az a tárgyalás egy részét jelenti, míg az evidence-in-chief az maga a bizonyíték. A saját tanúnál visszatértünk a kérdező előző kudoz kérdésére. Azóta is változatlanul kitartok amellett, hogy a magyar jogban a tanú kihallgatása a nyomozati szakaszban történik, ezért itt azt változatlanul nem használnám. Mert ez egy tárgyalás. Teljesen más téma. Pláne azért sem mert az USA jogban tanú kikérdezések vannak. A cross-examinationnél pl. mindenki egyetértett, hogy az keresztkérdezés plusz lásd szótárakat. Visszatérve a case-in-chief-re: http://www.ci.gulfport.ms.us/Court_Pro_Se.shtml A tárgyalás 5 részből áll: (1) opening statements, (2) the prosecutor's case-in-chief, (3) your case-in-chief, (4) the prosecutor's rebuttal case, and (5) closing arguments. A case-in-chief: # Prosecutor's Case-in-Chief. The prosecutor's case-in-chief begins the presentation of the evidence in a case. The prosecutor calls witnesses one at a time. The witnesses are sworn and give "testimony" in response to questions from the prosecutor. The prosecutor may also introduce "exhibits" through the witnesses. This initial questioning of the witnesses is called "direct examination". Following direct examination of the witness, you have the opportunity to "cross-examine" the witness. Cross-examination is a time for you to ask questions of the witness, not a time to make statements or argue with the witness. You may introduce exhibits through cross-examination of the prosecutor's witnesses if you wish. When you are finished with cross-examination, the prosecutor has the opportunity to conduct "redirect examination" of the witness--that is, to ask follow-up questions to your cross-examination of the witness. This process repeats itself for each witness until the prosecutor is finished presenting his or her case. When that happens, the prosecutor "rests" or ends its case. # Your Case-in-Chief. You have a decision to make after the prosecutor rests. You have no obligation to testify or present a case. If you choose, however, to present a case, you would present your case-in-chief in the same manner as the prosecutor. That is, you would call witnesses, examine them, have them subjected to cross-examination, and then re-direct examination. You would introduce exhibits, if any, through, your witnesses. If you choose to testify, you lose your privilege against self-incrimination and will be subject to cross-examination as any other witness. This process would continue, one witness at a time, until you were finished presenting your case. Then, you would "rest" your case. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2010-12-11 21:23:28 GMT) -------------------------------------------------- http://research.lawyers.com/glossary/case-in-chief.html Case in chief Definition : the main part of a party's case including arguments for which the party bears the burden of proof but not including rebuttal http://research.lawyers.com/glossary/search.html?term=case-i... Evidence in chief Definition : evidence that is to be used by a party in making its case in chief -------------------------------------------------- Note added at 1 day30 mins (2010-12-12 19:43:59 GMT) -------------------------------------------------- Fontos kiegészítések: 1) A case-in-chief így simán leírva mindkettő lehet: lehet a vád részéről (prosecution) és lehet a védelem (defense) részéről is. Lásd: http://www.ci.gulfport.ms.us/Court_Pro_Se.shtml 2) A szövegkörnyezet alapján a magyar fordításban teljesen felesleges megadni, hogy melyik részről hangzik el a bizonyíték bemutatása, hisz a kérdező által megadott mondatban ott van, hogy melyik félről van szó: "...defense's case-in-chief". 3) Márpedig a defense az a védelem, nem pedig a vád. A vád angolul prosecution. 4) Tehát: "Before the lead attorney began the defense's case-in-chief, ..." azaz magyarul: "Mielőtt a vezető (védő)ügyvéd bemutatta volna a bizonyítékokat saját tanújának kérdezése során, ... 5) Itt tehát nem a vádról, hanem a védelemről van szó. |
| ||
Notes to answerer
| |||