GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:16 Dec 9, 2010 |
German to Spanish translations [PRO] Agriculture / Vermarktung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniel Gebauer Spain Local time: 12:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | obligación de ofertar |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Fijate: |
|
obligación de ofertar Explanation: http://endisidencia.blogspot.com/2009/01/la-culpa-in-contrah... ... en cambio el derecho de no contratar alude al principio de autonomía de la voluntad manifestado como libertad de no contratar, que es el derecho a rehusarse a ello, es decir, a no ser obligado a contratar. Por ende, este derecho de rehusarse a contratar contiene el derecho a no ser obligado a ofertar . -------------------------------------------------- Note added at 19 Min. (2010-12-09 19:36:15 GMT) -------------------------------------------------- Hallo Thomas, ja, da stimme ich dir zu, auch ohne "de forma preferente". Die Genossenschaft hat eine "call option" sozusagen, ein "right of first refusal", dem entspricht bei der Gegenpartei die Andienungspflicht. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
12 mins |
Reference: Fijate: Reference information: http://www.proz.com/kudoz/german_to_spanish/law:_contracts/3... |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.