Das Anfangsdatum must mindestens zwei Uhr in der Zukunft liegen

French translation: Toute réservation doit être effectuée au moins deux heures avant le début de la location

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Das Anfangsdatum must mindestens zwei Uhr in der Zukunft liegen
French translation:Toute réservation doit être effectuée au moins deux heures avant le début de la location
Entered by: Marie-Ange Archambault

14:37 Dec 8, 2010
German to French translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping / location de véhicules / mietwagen
German term or phrase: Das Anfangsdatum must mindestens zwei Uhr in der Zukunft liegen
Bonjour,

Comment traduire de façon succincte, claire et fluide :

Das Anfangsdatum der Buchung must mindestens zwei Uhr in der Zukunft liegen

Il s'agit de messages d'erreurs dans un logiciel, concernant les paramètres à renseigner pour la location d'un véhicule.

merci de votre aide !

Marie-Ange
Marie-Ange Archambault
France
Local time: 19:03
Toute réservation doit être effectuée au moins deux heures avant le début de la location
Explanation:
Succinct, pas vraiment...
Clair, je ne sais pas...
Mais je ne vois pas mieux pour l'instant !

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2010-12-08 14:45:39 GMT)
--------------------------------------------------

La même, mais moins convaincante :

Toute location doit débuter au moins deux heures après la demande de réservation.
Selected response from:

Sylvain Leray
Local time: 19:03
Grading comment
J'ai un certain nombre d'expressions un peu alambiquées à traduire, mais celle-ci était particulièrement corsée. Merci beaucoup !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Toute réservation doit être effectuée au moins deux heures avant le début de la location
Sylvain Leray
3La date de début doit être avancée d'au moins 2 heures.
Platary (X)


Discussion entries: 8





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Toute réservation doit être effectuée au moins deux heures avant le début de la location


Explanation:
Succinct, pas vraiment...
Clair, je ne sais pas...
Mais je ne vois pas mieux pour l'instant !

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2010-12-08 14:45:39 GMT)
--------------------------------------------------

La même, mais moins convaincante :

Toute location doit débuter au moins deux heures après la demande de réservation.

Sylvain Leray
Local time: 19:03
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 47
Grading comment
J'ai un certain nombre d'expressions un peu alambiquées à traduire, mais celle-ci était particulièrement corsée. Merci beaucoup !
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
La date de début doit être avancée d'au moins 2 heures.


Explanation:
Le contexte étant parfaitement clair je sucre Buchung et Zukunft.

--------------------------------------------------
Note added at 59 minutes (2010-12-08 15:37:00 GMT)
--------------------------------------------------

"Date" signifie certainement date et heure, mais cela se voit sur l'écran dans quel format cela est présenté.

Platary (X)
Local time: 19:03
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search