kind or character

French translation: type ou caractère

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:kind or character
French translation:type ou caractère
Entered by: mchd

13:45 Dec 7, 2010
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contrat de mariage
English term or phrase: kind or character
Such retirement benefits shall include any pension plans of any nature, kind or character, accrued through any employment which exist as of ...
Ladite pension de retraite inclura tous autres plans, quels qu'ils soient, en nature ou ?

Merci de votre aide.
Sylvie Drouart
France
Local time: 18:23
type ou caractère
Explanation:
plan de pension de toute nature, type ou caractère
Selected response from:

mchd
France
Local time: 18:23
Grading comment
Thank you for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2type ou caractère
mchd
4espèce ou caractère
FX Fraipont (X)
4de toute nature / de quelque nature que ce soit
Linguasphere


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
espèce ou caractère


Explanation:
"Supreme Court of Canada - Decisions - Protestant School Board of ...
Where a tax is imposed with respect to property of a like kind and character, ... relativement à des propriétés d'une espèce et d'un caractère semblables, ..."
http://csc.lexum.umontreal.ca/en/1967/1967scr0-739/1967scr0-...

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 18:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1004
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
type ou caractère


Explanation:
plan de pension de toute nature, type ou caractère

mchd
France
Local time: 18:23
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 71
Grading comment
Thank you for your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
5 mins
  -> merci Gilles

agree  enrico paoletti
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de toute nature / de quelque nature que ce soit


Explanation:
Il s'agit d'une spécificité du langage juridique anglais, où le rédacteur emploie trois termes qui ont la même signification, alors qu'il pourrait n'en employer qu'un.

Il est d'usage d'éviter ce type de répétitions inutiles en français, qui ne font qu'alourdir la traduction, et de n'employer qu'un seul terme.



Linguasphere
France
Local time: 18:23
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 171
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search