pluralité d’acteurs

English translation: many participants

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:pluralité d’acteurs
English translation:many participants
Entered by: axies

23:13 Dec 5, 2010
French to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
French term or phrase: pluralité d’acteurs
"Également, la chaire de recherche s’enrichit de la collaboration intersectorielle d’une pluralité d’acteurs des organisations gouvernementales et non gouvernementales."

The document, from a University, is full of academic jargon.

I don't want to simply translate as "a plurality of actors" -- that makes little sense.

Does it just mean "several" ?
Joshua Wolfe
Local time: 21:06
many players
Explanation:
Also: great number of/several partners; to keep it simple, just as pluralité is and sounds to the French.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days23 hrs (2010-12-08 22:36:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you, Joshua, and have a nice day.
Selected response from:

axies
Australia
Local time: 10:36
Grading comment
I took your advice and kept it simple, I would have used participants except that this didn't fit with the rest of the text, so I used "many people from..."
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4diversity of players from governmental and non-governemental...
MatthewLaSon
3 +1a variety of
cchat
3 +1multiplicity of contributors
schevallier
4variety of stakeholders
cc in nyc
4a great variety of different players from...
Yvonne Gallagher
3a host of (different) protagonists
polyglot45
3many players
axies


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pluralité d’acteurs (this context)
a variety of


Explanation:
I think it means a bit more than simply several.
I think pluralité wants to underline the diversity of the partners/stakeholders.

cchat
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 199

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: or players.
1 hr
  -> Yes, players will fit too. Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
multiplicity of contributors


Explanation:
suggestion :)



--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2010-12-06 00:00:43 GMT)
--------------------------------------------------


"project like STRONGEST, that is based on a collaborative work where the multiplicity of contributors and the complexity of objectives, if too loosely run, ...
www.ict-strongest.eu/index_archivos/Page922.htm"



schevallier
Local time: 03:06
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: I don't think 'plurality' specifically emphasizes variety or diversity; my only slight qualm is that it has a positive connotation, whereas 'multiplicity' is sometimes used with a somewhat negative one.
8 hrs
  -> Indeed... I, for one, can't think of a better term at the moment, though. Thanks Tony!
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
variety of stakeholders


Explanation:
It will depend on the overall context, but acteurs is sometimes used for "stakeholders" in social service parlance.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-12-06 01:39:20 GMT)
--------------------------------------------------

Another variation: "variety of participants" though it is more general.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-12-06 01:41:32 GMT)
--------------------------------------------------

I just noticed that cchat's explanation mentions "stakeholders."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-12-06 02:10:00 GMT)
--------------------------------------------------

See the last paragraph on the following bilingual website:
http://whc.unesco.org/fr/list/1337 : "Le système de gestion du bien est ancien, faisant appel à une multiplicité d’acteurs aux fonctions bien spécialisées..."
http://whc.unesco.org/en/list/1337/ : "The management system for the property is long-standing, and involves numerous stakeholders with well defined specialist functions..."


cc in nyc
Local time: 21:06
Meets criteria
Native speaker of: English
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ann Drummond (X): "stakeholders" is a good choice for this type of text. It seems to be used more frequently in many different contexts these days.
8 hrs
  -> Thank you; yes, the term is used more and more in the context of corporations and NGOs

disagree  B D Finch: Stakeholders also includes people and organisations who are only passively involved and so cannot be described as "acteurs" or "players".
12 hrs
  -> Thank you for your comment, even if you disagree
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
diversity of players from governmental and non-governemental...


Explanation:
Hello,

My try...

pluralité (here) = diversity

Given the diversity of players involved in delivering government services, effective e-government often requires coalitions of partners both within ...
www.ctg.albany.edu/publications/reports/future_of_egov?...


I hope this helps

MatthewLaSon
Local time: 21:06
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 85

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laurence Bisot: agree
5 hrs
  -> Thank you, Laurence!

agree  Evans (X): I think this is a good option in the context
6 hrs
  -> Thank you, Gilla!

agree  B D Finch
9 hrs
  -> Thank you, B D Finch!

agree  SMcG (X): diversity yes, but participants (or even partners or collaborators) not players (too literal a translation and brings to mind Robert Altman and hip hop videos)
16 hrs
  -> Thank you, SMcG! I wasn't so sure about "players", either. Maybe it's not best.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a host of (different) protagonists


Explanation:
I respectfully suggest that pluralité being based on "plural", they means 'lots of"

I think it is their number more than their diversity that the text infers

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2010-12-06 08:32:23 GMT)
--------------------------------------------------

you could compromise on "multifarious"

polyglot45
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a great variety of different players from...


Explanation:
another suggestion, similar to some that have been offered but "great" often collocated with "variety"

Yvonne Gallagher
Ireland
Local time: 02:06
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 112
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
many players


Explanation:
Also: great number of/several partners; to keep it simple, just as pluralité is and sounds to the French.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days23 hrs (2010-12-08 22:36:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you, Joshua, and have a nice day.

axies
Australia
Local time: 10:36
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 3
Grading comment
I took your advice and kept it simple, I would have used participants except that this didn't fit with the rest of the text, so I used "many people from..."
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search