GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:14 Dec 5, 2010 |
Spanish to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / contrat | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martine Joulia Spain Local time: 22:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | dans l'hypothèse où |
| ||
5 | étant entendu que |
| ||
4 | dans le cas oú |
| ||
4 | sous réserve/à condition que |
|
dans l'hypothèse où Explanation: RAE: en, o en la, ~ de que. 1. locs. conjunts. En el concepto, en el supuesto o en la suposición de que. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dans le cas oú Explanation: L'expression est assez curieuse, en effet! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
étant entendu que Explanation: Es lo mismo que "en el entendido que". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sous réserve/à condition que Explanation: La proposition de Martine "étant (toutefois) entendu/précisé que" me semble juste, mais cette expression pourrait aussi se traduire par "sous réserve/à condition que" en fonction de ce qui précède et de ce qui suit dans votre document et de la structure des phrases entières que nous n'avons pas ici. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.