Draw Distance/Lod Factor

Turkish translation: Ayrıntı Seviyesi Unsuru

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Lod Factor
Turkish translation:Ayrıntı Seviyesi Unsuru
Entered by: Yigit Ati

20:56 Dec 4, 2010
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: Draw Distance/Lod Factor
Bilgisayar oyununun ayarları ile ilgili...
Yigit Ati
Türkiye
Local time: 21:45
çizim mesafesiı/ayrıntı seviyesi unsuru
Explanation:
LOD > Level of detail > ayrıntı seviyesi
Selected response from:

Eser Perkins
Türkiye
Local time: 21:45
Grading comment
Teşekkür ederim!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Aralık Çiz/Ayrıntı Faktörü
Salih YILDIRIM
4 +1çizim mesafesiı/ayrıntı seviyesi unsuru
Eser Perkins


Discussion entries: 2





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
draw distance/lod factor
Aralık Çiz/Ayrıntı Faktörü


Explanation:
Böyle yorumluyorum. Bu linkte görüntülü açıklama var.
http://codeflow.org/entries/2010/nov/07/opengl-4-tessellatio...

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 14:45
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
draw distance/lod factor
çizim mesafesiı/ayrıntı seviyesi unsuru


Explanation:
LOD > Level of detail > ayrıntı seviyesi

Example sentence(s):
  • Oyunun iyi başarım için yaptığı ayrıntı seviyesi ayarlaması (LOD: level of detail) kaynaklı.
  • oyunlarda bir çizim mesafesi var, sistemi çok zorlamamak için yapılan türde. Pek çok zaman göze batar bu durum, ama normâldir. GeForce ve Radeon ile bir ilgisi yoktur, oyunun motorunun işidir.

    Reference: http://forum.donanimhaber.com/m_27427029/tm.htm
    Reference: http://forum.donanimhaber.com/m_27427029/tm.htm
Eser Perkins
Türkiye
Local time: 21:45
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Teşekkür ederim!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gulin Ture
15 hrs
  -> Teşekkür erderim.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search