gaine pompiers

English translation: smoke shaft

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:gaine pompiers
English translation:smoke shaft
Entered by: Steve Melling

19:16 Dec 1, 2010
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / Safety instructions- fact
French term or phrase: gaine pompiers
I'm asking this question again in the light of info. provided by the customer.

Context: Factory site map key. Term used just the once.

La "Gaine Pompiers" permet aux Sapeurs Pompiers de raccorder les groupes ventilateurs, afin d’évacuer rapidement les fumées provoquées par un incendie.
Steve Melling
France
Local time: 21:04
smoke shaft
Explanation:
http://www.cosaf.co.uk/control-of-smoke-fire/smoke-ventilati...
http://www.bre.co.uk/filelibrary/pdf/rpts/partb/Smoke_Ventil...

The purpose of smoke venting (aka fire venting) is to remove smoke from a burning building. This increases the chances of survival for anyone inside the building and makes it easier for firefighters to both access people inside and see what they are doing in terms of combatting the fire.

Smoke venting basically uses natural ventilation relying on convection. Flaps on the duct open automatically in the event of fire. However under some conditions (wind, cold weather, etc.) natural venting may not be wholly effective, so mechanical venting may be used. This involves fans in the ducts. Better still is when, once firefighters arrive, they can override the automatic settings, turn some fans off, or reverse them to bring smoke down rather than send it up.

I don't know more in detail, but I imagine it is possible they may be able to connect portable fans to a smoke shaft to "mechanize" what is actually a natural vent or to suck smoke down the shaft if it is not fitted with reversible fans.

It may be necessary to specify "for use by firefighters" or "for manual override" or something to distinguish this particular type from the more general kind.



--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2010-12-02 10:08:12 GMT)
--------------------------------------------------

On the basis of Barbara's Dicobat definition, "shaft" may not be appropriate, so go for "smoke extraction duct".
Selected response from:

Bourth (X)
Local time: 21:04
Grading comment
Many thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1fire fighting shaft
Sarah Bessioud
3 +1smoke extraction duct
B D Finch
3 +1smoke shaft
Bourth (X)
Summary of reference entries provided
Fire Safety Building regs
Travelin Ann

Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fire fighting shaft


Explanation:
See for example:
http://www.coltinfo.co.uk/products-and-systems/smoke-control...

Sarah Bessioud
Germany
Local time: 21:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Travelin Ann: or firefighting access shaft
9 mins
  -> Thank you Ann

neutral  B D Finch: A gain-pompier is for smoke dispersal, not for access. In fact, if you look at the Colt shaft described in your reference, you will see that it is 0.6 m² in section.
43 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
smoke extraction duct


Explanation:
I only give a medium confidence level because, according to Dicobat, a gaine-pompier is a special instance of a gaine de désenfumage, which is for boiler rooms or inflammable materials storage areas and which can have an outlet to the facade, rather than the roof, of the building.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2010-12-02 09:27:42 GMT)
--------------------------------------------------

This should be translated as "duct", not "shaft" if part of it is horizontal or if it is tubular as in the following ref:
http://www.pok.fr/produit.php?prod=115

Also see:
http://farm2.static.flickr.com/1313/1075498012_d1c850d31e.jp...


B D Finch
France
Local time: 21:04
Native speaker of: English
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bourth (X): Must get a newer Dicobat!
11 hrs
  -> Thanks Bourth. It's a sub-entry in mine, near the end of various things listed under "gaine".
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
smoke shaft


Explanation:
http://www.cosaf.co.uk/control-of-smoke-fire/smoke-ventilati...
http://www.bre.co.uk/filelibrary/pdf/rpts/partb/Smoke_Ventil...

The purpose of smoke venting (aka fire venting) is to remove smoke from a burning building. This increases the chances of survival for anyone inside the building and makes it easier for firefighters to both access people inside and see what they are doing in terms of combatting the fire.

Smoke venting basically uses natural ventilation relying on convection. Flaps on the duct open automatically in the event of fire. However under some conditions (wind, cold weather, etc.) natural venting may not be wholly effective, so mechanical venting may be used. This involves fans in the ducts. Better still is when, once firefighters arrive, they can override the automatic settings, turn some fans off, or reverse them to bring smoke down rather than send it up.

I don't know more in detail, but I imagine it is possible they may be able to connect portable fans to a smoke shaft to "mechanize" what is actually a natural vent or to suck smoke down the shaft if it is not fitted with reversible fans.

It may be necessary to specify "for use by firefighters" or "for manual override" or something to distinguish this particular type from the more general kind.



--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2010-12-02 10:08:12 GMT)
--------------------------------------------------

On the basis of Barbara's Dicobat definition, "shaft" may not be appropriate, so go for "smoke extraction duct".

Bourth (X)
Local time: 21:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 328
Grading comment
Many thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cc in nyc: See http://www.flickr.com/photos/colt-tollfab-victoria/sets/7215... for "smoke and fire shaft systems"
19 hrs

neutral  B D Finch: Not only my Dicobat definition, also see the images links that I posted, which make it clear that this is a "smoke extraction duct", not a "shaft".
4 days
  -> As I said above 4 days ago: "On the basis of Barbara's Dicobat definition, "shaft" may not be appropriate, so go for "smoke extraction duct"."
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 mins
Reference: Fire Safety Building regs

Reference information:
Ref is from Google books and quite long, so I've provided a tinyurl

It says, in part:

"Buildings...should be provided with firefighting shafts(s)..."


    Reference: http://tinyurl.com/2e2yrlg
Travelin Ann
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  B D Finch: That would be a good reference if a "gaine pompier" was a firefighting shaft, but a firefighter would have to be dreadfully thin to squeeze into one (see the pictures in the refs added to my answer).
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search