GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:45 Dec 1, 2010 |
Spanish to French translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gil Michel Switzerland Local time: 17:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | souligner sa contribution ... |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
souligner sa contribution ... Explanation: Votre traduction est parfaite telle quelle. Après, c'est peut-être une question de style et cela dépend certainement de l'endroit où vous vous trouvez, mais "un caractère positif et agréable" serait une expression courante alors que je n'ai jamais entendu le terme "affable" en français à part dans une traduction du terme anglais identique. Cela dit, "affable" existe bel et bien en français (http://www.larousse.com/en/dictionaries/french/affable/1374?... ), mais je m'éloigne de votre question. :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.