GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:25 Nov 30, 2010 |
French to Spanish translations [PRO] Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alejandro Moreno-Ramos Spain Local time: 15:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | lado/parte/zona agua de circulación |
|
lado/parte/zona agua de circulación Explanation: Los condensadores condensan vapor. Para ello utilizan una "fuente de frío", en ese caso en forma de agua. El vapor y el agua están muy bien separados para que no se mezclen, porque las turbinas requieren agua muy pura. Todo esto es para decir que "côté" no es ningún término técnico, simplemente puedes traducir "lado", "parte", "zona", etc. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.