GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:05 Nov 27, 2010 |
French to English translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marian Vieyra United Kingdom Local time: 08:00 | ||||||
Grading comment
|
Transgenerations - breakers Explanation: Garder le même terme pour transgénérationnels mais en tant que substantifs en anglais : transgenerations. Breakers indique le concept de rupture et convient pour ce type. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ageless and futurist Explanation: if you want ordinary language |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
groundbreaking and transgenerational Explanation: 3 major character categories: - Transgenerational (e.g. Disney) - Classic/modern - Ground-breaking (Pokemon, Titeuf etc) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rupturist/breakthrough and cross-generational Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2010-11-27 19:23:45 GMT) -------------------------------------------------- http://www.merriam-webster.com/dictionary/breakthrough?show=... -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2010-11-28 15:49:36 GMT) -------------------------------------------------- an alternative for "rupturiste" could be ground-breaking -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2010-11-28 15:50:11 GMT) -------------------------------------------------- Oops - sorry. Just seen that this has been posted. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.