Apericena

Dutch translation: Aperitiefbuffet

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Apericena
Dutch translation:Aperitiefbuffet
Entered by: sigune

16:28 Nov 27, 2010
Italian to Dutch translations [Non-PRO]
Cooking / Culinary / Apericena
Italian term or phrase: Apericena
‘Apericena’ (rich buffet with typical snacks).
'Apericena' (rijk buffet met typische snacks).

Kan ik apericena zo laten staan, ik heb dit woord nooit eerder gehoord.

Grazie Sigune
sigune
Local time: 22:08
Aperitiefbuffet
Explanation:
Ik woon in de buurt van Turijn en heb dus het verschijnsel zien ontstaan. Het is geen diner, je begint ook stukken vroeger dan de normale tijden voor diners in Italië. Je koopt een drankje voor een euro of zeven en je hebt een enorme hoeveelheid buffethapjes ter beschikking. Ik vind dat aperitiefbuffet het best de lading dekt.
Selected response from:

arianek
Local time: 22:08
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Apericena / Buffet
Maaike van Vlijmen
3 +2Aperitiefbuffet
arianek


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Apericena / Buffet


Explanation:
Dit is een apericena: http://www.wordreference.com/definizione/apericena
Het is dus inderdaad een soort buffet. Je zou het zo kunnen laten staan. Ik zou echter niet het woord "snacks" gebruiken, maar eerder iets als "hapjes". Bij snacks denk ik persoonlijk niet aan lekkere Italiaanse etenswaren, maar misschien ligt dat aan mij..

Maaike van Vlijmen
Netherlands
Local time: 22:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio: Sì, è aperitivo e cena; un neologismo, pare, di marca torinese; een borreldiner, misschien?
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Aperitiefbuffet


Explanation:
Ik woon in de buurt van Turijn en heb dus het verschijnsel zien ontstaan. Het is geen diner, je begint ook stukken vroeger dan de normale tijden voor diners in Italië. Je koopt een drankje voor een euro of zeven en je hebt een enorme hoeveelheid buffethapjes ter beschikking. Ik vind dat aperitiefbuffet het best de lading dekt.

arianek
Local time: 22:08
Native speaker of: Native in DutchDutch
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Astrid de Bruin: Ik heb zelf in Rome gewoond en dit ook meegemaakt! ;-) Aperitiefbuffet lijkt me een prima vertaling.
2 hrs

agree  Joris Bogaert
695 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search