leap to their feet to volunteer

Italian translation: mobilitarsi come volontari / svolgere una fervida / solerte attività di volontariato

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:leap to their feet to volunteer
Italian translation:mobilitarsi come volontari / svolgere una fervida / solerte attività di volontariato
Entered by: LeRital

10:47 Nov 27, 2010
English to Italian translations [PRO]
Government / Politics / Big society
English term or phrase: leap to their feet to volunteer
Ciao a tutti!

Qualcuno avrebbe un'idea per rendere la frasetta in oggetto? Capisco che "leap to one's feet" significa "mettersi in piedi" ma come lo inserireste in questo contesto? Ecco l'intera frase:

"what would make hordes of previously inactive citizens leap to their feet to volunteer to fish trolleys from canals or look after elderly neighbours?"

Grazie mille
LeRital
United Kingdom
Local time: 16:25
mobilitarsi come volontari / svolgere una fervida / solerte attività di volontariato
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2010-11-27 10:54:23 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure "attivarsi prontamente per svolgere delle attività di puro volontariato come...".

--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2010-12-02 19:49:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te!
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 17:25
Grading comment
Grazie mille
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4"buttarsi" nel volontariato
Andrea Piu
4 +2mobilitarsi come volontari / svolgere una fervida / solerte attività di volontariato
Gaetano Silvestri Campagnano
5si danno da fare offrendosi spontaneamente
Maria Francesca Gangemi
3 +1farsi avanti per offrire la loro opera di volontari
Francesco Badolato
3 +1non vedere l'ora / non stare nella pelle dalla voglia di offrirsi volontari per...
AdamiAkaPataflo
4corrano a fare i volontari
luskie
4balzare in piedi e offrirsi volontari
Alfredo Tutino


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
\\\"leap to their feet to volunteer\\\"
"buttarsi" nel volontariato


Explanation:
mettere da parte l'inattività e dedicarsi al volontariato/dedicarsi anima e corpo al volontariato....

Chiaramente bisogna reinterpretare la parte della frase in question. Poi vedi tu quali aggettivi aggiungere o togliere per dare particolari sfumature, rendere la frase più o meno formale, etc.

Andrea Piu
Italy
Local time: 17:25
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: "buttarsi" mi piace un bel po' e trovo che renda bene l'idea :-) // p.s. anche "tuffarsi" (anima e corpo)
4 mins
  -> Grazie

agree  P.L.F. Persio: ben fatto!
41 mins

agree  Sara Negro
2 hrs

agree  m. chiara spatarella
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
"leap to their feet to volunteer"
si danno da fare offrendosi spontaneamente


Explanation:
se vuoi essere più fedele all'originale puoi tradurre con "si alzano in piedi" al posto di "si danno da fare"

Maria Francesca Gangemi
Italy
Local time: 17:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
farsi avanti per offrire la loro opera di volontari


Explanation:
La mia proposta.

Francesco Badolato
Italy
Local time: 17:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 275

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  enrico paoletti
2 hrs
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
non vedere l'ora / non stare nella pelle dalla voglia di offrirsi volontari per...


Explanation:
alternativa ispirata dallo stile sportivo del testo.
Qualcosa tipo: "com'è che tutta 'sta gente che prima si faceva solo gli affari propri, adesso non vede l'ora di / non sta nella pelle dalla voglia di offrirsi volontaria per, ecc.?"

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 17:25
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Negro
1 hr
  -> grazie, caramellina! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
corrano a fare i volontari


Explanation:
la cosa più vicina a saltare (in piedi) è correre :)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-11-27 15:41:01 GMT)
--------------------------------------------------

o anche "si precipitino"

luskie
Local time: 17:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alfredo Tutino: "si precipitano" non va male, ma penso si possa far di meglio - qui l'autore (come si vede anche dalla scelta della parola "hordes") sta cercando, a scopo polemico, di evocare un'immagine un po' assurda e ridicola
1 hr
  -> infatti, secondo me ci vuole qualcosa che renda questo scatto incongruo da parte di una massa di gente che se ne sta perlopiù appanzata sul divano a guardare la tv, e agree anche con yours and pataflo's, diventa un po' una questione di gusti.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
balzare in piedi e offrirsi volontari


Explanation:
...per fare quel che c'è da fare?

"che cosa dovrebbe mai spingere (...) a balzare..." o
"perché mai (...) dovrebbero balzare..."

E: perché mai (mi chiedo io) dovremmo noi allontanarci da una resa pressoché letterale - visto che in italiano è perfettamente possibile ricreare con gli stessi mezzi la stessa immagine dell'inglese, quella degli arditi che eroicamente di punto in bianco zompano in piedi (come un sol uomo, va da sé) e si offrono volontari?
(con o senza sommo sprezzo del pericolo - o, nel mio caso, del ridicolo)

Alfredo Tutino
Local time: 17:25
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
"leap to their feet to volunteer"
mobilitarsi come volontari / svolgere una fervida / solerte attività di volontariato


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2010-11-27 10:54:23 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure "attivarsi prontamente per svolgere delle attività di puro volontariato come...".

--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2010-12-02 19:49:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te!

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 17:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1089
Grading comment
Grazie mille

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio: più formale, ma pur sempre preciso.
51 mins
  -> Grazie mille Miss

agree  Sara Negro
2 hrs
  -> Grazie Sara

neutral  Alfredo Tutino: mi pare che così si perda un po' troppo l'intento polemico della frase
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search