GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:40 Nov 26, 2010 |
Spanish to Italian translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Valeria Sciarrillo Italy Local time: 15:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Toni cardiaci ritmici |
|
Toni cardiaci ritmici Explanation: eventualmente seguito da altri aggettivi: "Toni cardiaci ritmici (validi) (normofrequenti)" http://www.google.it/search?num=20&hl=it&newwindow=1&q="toni... -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2010-11-26 10:40:21 GMT) -------------------------------------------------- Ciao :) si riferisce a RBG, da quello che ho capito: ho trovato che si oppone a espressioni come "toni cardiaci ovattati/attutiti": http://www.google.it/search?hl=it&q="toni cardiaci ovattati"... ho trovato anche "nitidi": "Visita cardiologica: roseo, attività cardiaca valida, ritmica, toni nitidi, soffio sistolico" in http://www.medicitalia.it/consulti/Endocrinologia/129061/Orm... e "netti": http://www.google.it/search?num=20&hl=it&newwindow=1&q="toni... che forse è quello che preferisco. Se cerco con altri sinonimi (forti, distinti, chiari, evidenti...) non trovo occorrenze. Comunque, anche se la mia risposta è poco precisa, mi sembra che la strada sia questa :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.