Commercial Contributor

14:52 Nov 25, 2010
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to German translations [PRO]
Bus/Financial - IT (Information Technology)
English term or phrase: Commercial Contributor
Hallo,

es geht um den Ausdruck "Commercial Contributor"... was ist gemeint?

Danke vorab für die Hilfe!

************************************************
For over ten years, XXX has been delivering high-quality, reliable, comprehensive remote support for Linux environments. We are *** one of the largest commercial contributors to the kernel ***. We offer a full portfolio of flexible Linux remote support services including Support Line for Linux with Linux Subscription which authorizes you to access the distributor's version of Linux and to maintenance packages, updates and upgrades.
Jennifer M.
Switzerland
Local time: 21:44


Summary of answers provided
4Unterstützer/Mitarbeiter aus dem kommerziellen Bereich
opolt
3eines der wichtigsten Unternehmen
Christian Weber


Discussion entries: 4





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
commercial contributor
eines der wichtigsten Unternehmen


Explanation:
für die kommerzielle Verbreitung des Kernels.

So würde ich es umschreiben. Kommerzieller Verbreiter hört sich meines Erachtens komisch an....

Als Linux (dt. [ˈliːnʊks]) oder GNU/Linux (siehe GNU/Linux-Namensstreit) werden in der Regel freie, portable, Unix-ähnliche Mehrbenutzer-Betriebssysteme bezeichnet, die auf dem Linux-Kernel und wesentlich auf GNU-Software basieren. Die weite, auch kommerzielle Verbreitung wurde ab 1992 durch die Lizenzierung des Linux-Kernels unter der GPL ermöglicht.

http://de.wikipedia.org/wiki/Linux



Der Effekt von § 2 b) ist es, kommerzielle Verbreiter freier Software zu bessereren Wettbewerbern proprietärer Software-Unternehmen zu machen. Zur Bestätigung dieser Behauptung kann man nichts Besseres tun, als die proprietären Wettbewerber zu fragen.

http://emoglen.law.columbia.edu/my_pubs/anarchism-deutsch.ht...



Christian Weber
Local time: 21:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 98

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  opolt: Es geht nicht um die Verbreitung des Kernels, sondern um das kommerzielle Interesse von Unternehmen daran, sich mit eigenem Quellcode am Kernel zu beteiligen.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
commercial contributor
Unterstützer/Mitarbeiter aus dem kommerziellen Bereich


Explanation:
Man kann auch umformulieren, z.B. "einer derjenigen, im komm. Bereich/als komm. Unterstützer mit am meisten zum Kernel beigetragen haben" o.ä.

Da Linux vom "Geist" und von seiner Lizenz her auf der Idee der freien Software beruht und der Großteil des Linux-Kernels von Enthusiasten beigetragen wird, ist die Mitarbeit von gewinnorientierten Unternehmen bis heute immer noch erwähnenswert.

Insofern muss man zwischen den vielen "freiwilligen" Mitarbeitern unterscheiden, die also auf "eigene Faust" von zu Hause Quellcode beitragen, ohne dass sie jemand dazu zwingt oder auch nur motiviert oder gar bezahlt, und eben denen aus den Unternehmen, die extra dazu freigestellt und bezahlt werden.

Aus diesem Grunde ist hier die Verwendung von "kommerziell" gerechtfertigt -- die entspr. Unternehmen stellen solche Ressourcen für Linux letztlich aus Eigeninteresse bereit, nicht aus "reiner Selbstlosigkeit".

Bei "commercial" geht in diesem Falle also um die Gründe für die Teilnahme am Linux-Projekt (also um den Unterschied wirtschaftl. Interesse vs. rein techn. Interess/Enthusiasmus usw.), und konkret um Beiträge zum Kernel in Form von Quellcode -- nicht um den Vertrieb, den Support oder die kommerzielle Verbreitung des Betriebssystems.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-11-25 17:40:42 GMT)
--------------------------------------------------

gramm. Korrektur der Umformulierung: "einer derjenigen, der im komm. Bereich/als komm. Unterstützer mit am meisten zum Kernel beigetragen hat" -- 'Tschuldigung
(Auch das ist sicher noch verbesserungswürdig, es soll damit nur die allgemeine Richtung verdeutlich werden.)


    Reference: http://www.wallstreet-online.de/diskussion/543246-1-10/ibm-u...
opolt
Germany
Local time: 21:44
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search