GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:31 Nov 25, 2010 |
French to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Music | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Catherine Gilsenan United Kingdom Local time: 15:33 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
Voir phrase The emphemeral nature of the music invites the listener to enjoy the authenticity ... Explanation: ... of the present moment, or the 'here and now' Just an idea to get the ball rolling ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Voir phrase The ephemeral quality of the music invites the listener to experience the true essence of every mome Explanation: The ephemeral quality of the music invites the listener to experience and enjoy the true essence of each and every moment |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Voir phrase Music, by its ephemeral nature, invites one to live the present moment Explanation: A suggestion -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-11-25 15:52:06 GMT) -------------------------------------------------- Rather, 'The music' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Voir phrase voir authenticity Explanation: Just posting to insist that abandoning "authenticity" may be betraying the author. I don't see any aspect of the word in either language which is not an exact synonym. It doesn't, IMO, sound any more authentic - or thought-provokingly a bit strange - in either language. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.