a wide range of roles

Italian translation: ampia varietà di ruoli

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a wide range of roles
Italian translation:ampia varietà di ruoli
Entered by: Pnina

13:48 Nov 24, 2010
English to Italian translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: a wide range of roles
A customer asked me to translate his CV. It is 3 pages long, includes information about his wife and children and full of tedious repetitions.
I dropped him a gentle note. He replied that his many years experience in a wide range of roles justified a long CV...

Gentilissimi traduttori,
Sto scrivendo una lettera alla mia cara amica Francesca. Voglio scriverle del suddetto episodio. Come rendere in italiano il concetto di "wide range of roles"?
Pnina
Israel
Local time: 03:38
ampia varietà di ruoli
Explanation:
o come esperienze professionali o proprio come interessi personali e familiari
Selected response from:

Chiara Beltrami
Italy
Local time: 01:38
Grading comment
Grazie a tutti. Tutte le risposte sono buone ma io ho dovuto sceglierne una.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6ampia varietà di ruoli
Chiara Beltrami
3 +6variegata esperienza lavorativa
AdamiAkaPataflo
4 +1tante diverse attività lavorative
cynthiatesser
3 +1una vasta gamma di ruoli
Elena Cic
4in molteplici ruoli
Francesca Casanova
3 +1un'ampia gamma di lavori/incarichi diversi
Francesco Badolato
3una serie di ruoli differenti
Elena Zanetti


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
ampia varietà di ruoli


Explanation:
o come esperienze professionali o proprio come interessi personali e familiari

Chiara Beltrami
Italy
Local time: 01:38
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Grazie a tutti. Tutte le risposte sono buone ma io ho dovuto sceglierne una.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio: buona proposta e buona spiegazione
1 min

agree  dandamesh: avrei detto gamma, ma è equivalente
5 mins

agree  zerlina
17 mins

agree  Simona Sgro
31 mins

agree  enrico paoletti
1 hr

agree  Lorenzo Carbone
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
una vasta gamma di ruoli


Explanation:
---

Elena Cic
Czech Republic
Local time: 01:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in molteplici ruoli


Explanation:
Rende l'idea :)

Francesca Casanova
Italy
Local time: 01:38
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
un'ampia gamma di lavori/incarichi diversi


Explanation:
Tradurrei così.

Francesco Badolato
Italy
Local time: 01:38
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 160

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simo Blom
17 mins
  -> Grazie Simo :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
una serie di ruoli differenti


Explanation:
-

Elena Zanetti
Italy
Local time: 01:38
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 132
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tante diverse attività lavorative


Explanation:
Questo in italiano mi suona molto naturale

cynthiatesser
Italy
Local time: 01:38
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina
10 mins
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
variegata esperienza lavorativa


Explanation:
Rende l'idea che questo signore ha "fatto" tanto, in vari ambiti lavorativi o magari in uno solo, senza bisogno di ulteriori precisazioni.

Ci sarebbe anche: svariate mansioni / ogni sorta di mestiere / i lavori più disparati

Però "svariate mansioni" è più legato a ruoli diversi all'interno di una stessa professione, mentre le altre due espressioni sottindendono che il signore in oggetto ha spaziato - dal muratore all'enologo al fotomodello al sicario.

"Variegata esperienza lavorativa" trovo, invece, che dica tutto e niente - "a wide range of roles", appunto, quali che essi siano...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-11-24 17:49:57 GMT)
--------------------------------------------------

opssss, mi accorgo ora del "sottindendono" un po' troglodita con la d al posto della t, pardon!

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 01:38
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 296

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BdiL: Infatti il punto (anche di "occultamento materiale tramite un mezzuccio psicologicamente fuorviante") sta proprio lì. Se lavoro in una cantina e dico w.r.o.r. posso scopare il pavimento o aver sviluppato una nuova metodologia di vinificazione!! Burp... M.
55 mins
  -> mio caro, ti burpo lì un grosso grazie e sono contenta che mi capisci così bene (ottima la spiegazione tua alla luce dell'esempio a me più gradito, quello enologico :-))))

agree  Giuseppe Bellone: Rende bene l'idea senza dire.... nulla, quindi perfetto! :))
1 hr
  -> grazie, mister! ;-)))

agree  Valentina Viali: perfetto!
1 hr
  -> grazie, dolciume :-)

agree  P.L.F. Persio: è vero, è uno di quegli ineffabili effettoni; ciao, coppetta variegata al cioccolato e amarena;-)
3 hrs
  -> mia adorata olandesina volante, se io sono la coppetta tu sei la granella! :-)))

agree  Monia Di Martino
8 hrs
  -> grazie carissima! :-))

agree  Sara Negro: smack-ciao!
17 hrs
  -> grazie, bonboncina! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search