umowa zlecenia kupna/sprzedaży akcji

English translation: contract for placing shares buy/sell order

13:54 Nov 23, 2010
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
Polish term or phrase: umowa zlecenia kupna/sprzedaży akcji
chodzi o termin umowa zlecenia, nie bardzo wiem jak to ugryźć myślałam o "agency agreement", ale mam też umowę pośrednictwa w tym samym dokumencie. Chodzi o zlecenie instytucji finansowej nabycia akcji w imieniu klienta.
Magdalena Arent
Poland
Local time: 13:28
English translation:contract for placing shares buy/sell order
Explanation:
http://www.investorwords.com/653/buy_order.html

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2010-11-23 15:42:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.pl/#hl=pl&biw=1600&bih=718&q=shares buy/se...


--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2010-11-23 15:43:13 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.pl/#hl=pl&biw=1600&bih=718&q=shares buy/se...
Selected response from:

Wojciech Wołoszyk
Poland
Local time: 13:28
Grading comment
thx
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4contract for placing shares buy/sell order
Wojciech Wołoszyk


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
contract for placing shares buy/sell order


Explanation:
http://www.investorwords.com/653/buy_order.html

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2010-11-23 15:42:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.pl/#hl=pl&biw=1600&bih=718&q=shares buy/se...


--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2010-11-23 15:43:13 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.pl/#hl=pl&biw=1600&bih=718&q=shares buy/se...

Wojciech Wołoszyk
Poland
Local time: 13:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 214
Grading comment
thx
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search