material/información proporcionado(a)

French translation: remise

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:material/información proporcionado(a)
French translation:remise
Entered by: EA Traduction

19:59 Nov 22, 2010
Spanish to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase: material/información proporcionado(a)
6. PROPIEDAD DE LA INFORMACIÓN PROPORCIONADA. Todo el material proporcionado junto con un pedido de servicio (documentos originales, textos, información, ilustraciones, y demás) se considerará de la exclusiva propiedad de XXX o de sus clientes, y en caso de material impreso o CDs de-berán ser devueltos a XXX al finalizar el trabajo.

Ma traduction : PROPRIETE DE L'INFORMATION PROPORTIONNEE. Tout le matériel proportionné joint à une demande de service (documents originaux, textes, information, illustrations, et autres) sera considéré comme propriété exclusive de XXX ou de ses clients, et dans le cas de matériel imprimé ou de CD, ils devront être remis à XXX dès la fin de leur utilisation.

Je l'ai traduit par proportionné, mais cela me semble bizarre, quelqu'un connaît-il le terme exact?
EA Traduction
France
Local time: 03:08
remise
Explanation:
matériel/information remise
Selected response from:

Sandrine Félix
France
Local time: 03:08
Grading comment
Merci pour votre aide
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2remise
Sandrine Félix
4 +2les données fournies
schevallier
4 +1mis(e) à disposition
Yael Margareto


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
remise


Explanation:
matériel/information remise

Sandrine Félix
France
Local time: 03:08
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 23
Grading comment
Merci pour votre aide

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  camille db
33 mins
  -> merci :)

agree  Irène Guinez
12 hrs
  -> merci :)
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
les données fournies


Explanation:
Suggestion


ou, 2ème choix:

les informations données

schevallier
Local time: 03:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Miguel Esteban del Ser: D'accord avec "matériel" fourni ou "information" fournie.
4 mins
  -> Gracias José Miguel!

agree  CLARA BOYA: Même remarque que José Miguel
1 day 1 hr
  -> Merci Clara!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mis(e) à disposition


Explanation:
otra idea

Yael Margareto
Local time: 03:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giselle Unti
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search