llave de la calle

09:32 Nov 22, 2010
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Spanish to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Spanish term or phrase: llave de la calle
Su gusto por las mujeres […] se ve de pronto helado ante la sospecha del encarcelamiento. ¿Y el resto del mundo? ¿Y la libertad, la poesía, el dolce far niente, *la llave de la calle*?
Barbara Turitto
Italy
Local time: 17:19


Summary of answers provided
4 +2la chiave della porta di casa?
Marina56
5la chiave del portone
Silvia Blanco
4la vita libera in strada
Vladimir Martinez
4la mancanza di vincoli restrittivi
Annamaria Martinolli
4interruttore generale
Fabiola Baraldi


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la vita libera in strada


Explanation:
Penso se referisce anche a la libertá.

Vladimir Martinez
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
la chiave della porta di casa?


Explanation:
Es otra opción, más literal pero que da el sentido de la libertad de entrar y salir cuando uno quiere.

Marina56
Local time: 17:19
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  luskie: forse si potrebbe usare proprio "la libertà di entrare e di uscire", o "le chiavi di casa"
58 mins
  -> gracias por tu aporte.

agree  Fabiola Baraldi: sì, "le chiavi di casa" é molto frequente :-)
9 days
  -> Mil gracias Fabiola, Feliz Semana!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
la chiave del portone


Explanation:
Yo lo traduciría así, es la llave del portal, la de la puerta de la calle... la de la libertad.

Silvia Blanco
Local time: 17:19
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la mancanza di vincoli restrittivi


Explanation:
Un altro suggerimento, inteso appunto come la libertà di poter scegliere se stare dentro o fuori.

Annamaria Martinolli
Italy
Local time: 17:19
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 37
Login to enter a peer comment (or grade)

9 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
interruttore generale


Explanation:
Io sono abbastanza sicura che il significato sia questo, magari da rendere anche con un'altra espressione. Ti mando il link in cui c'é la definizione, da cui si evince la traduzione. Mi sembra un'espressione del tipo "dov'é la fermata? Voglio scendere!" cioé, dov'é l'interruttore per spegnere?

--------------------------------------------------
Note added at 9 giorni (2010-12-01 13:31:24 GMT)
--------------------------------------------------

Ecco, altro errore della giornata... Avevo capito la "llave de calle". Scusate, metto un'altra risposta poi... vado a dormire un po', che é meglio.


    Reference: //http://www.parro.com.ar/definicion-de-llave+de+calle
Fabiola Baraldi
Italy
Local time: 17:19
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search