GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:48 Apr 1, 2001 |
English to Arabic translations [Non-PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Raghad Local time: 23:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | مبنى مكاتب |
| ||
na | binayato makateb |
|
مبنى مكاتب Explanation: In truth, I am not clear on what you mean. If this is a building, i.e., an edifice that houses offices, then MABNA MAKATIB is pretty standard. If "building" refers to the act of constructing offices, then consider: إنشاء مكاتب تشييد مكاتب إقامة مكاتب If it is something else, then you may want to repost this question with ample context. Fuad |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
binayato makateb Explanation: office: maktab مكتب, or diwan ديوان, or e'yada عيادة, or dae'ra دائرة building: mabna مبنى, or e'mara عمارة,or binaya بناية, or bina' بناء (noun) it also could mean: bina' بناء, or inshaa' إنشاء, or tashyeed تشييد, or ta'meer تعمير The meaning depends on your text. office building: binayato makateb (plural of maktab) بناية مكاتب or binayato al makateb بناية المكاتب or: ta'meer makateb تعمير مكاتب |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.