"até me passei"

English translation: I was stoked/ I really ripped/I really pulled it apart

20:23 Nov 20, 2010
Portuguese to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Portuguese term or phrase: "até me passei"
"até me passei"

This is said by a surfer describing a great wave in "surfer lingo"
KatherineBranne
Italy
Local time: 16:59
English translation:I was stoked/ I really ripped/I really pulled it apart
Explanation:
I went straight to the horse's mouth on this one, and asked my surfer partner. These are a couple of phrases he came up with. This is very much surfer slang.

But he added the proviso that, in his view, surfers don't brag. They talk about being pleased with the ride, as in "I was really stoked" but they don't tend to say how good they are.
Selected response from:

Evans (X)
Local time: 15:59
Grading comment
Thanks so much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2""I was stunned" !
Verginia Ophof
4 +2I was stoked/ I really ripped/I really pulled it apart
Evans (X)
3 +1I excelled myself
Luciano Eduardo de Oliveira
4"I flipped"
Pedro Barros
4I (totally) lost it
Pedro Barros
3I bested myself
jack_speak
3totally outdid myself
T o b i a s
3I was chuffed
Pedro Barros


Discussion entries: 12





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
I excelled myself


Explanation:
.

Luciano Eduardo de Oliveira
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 80

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudio Mazotti
2 hrs

agree  coolbrowne: Close enough. I would say "I even excelled myself" to match the original.
3 hrs

disagree  jack_speak: "Excelled" is very formal and definately not surfer lingo. This is lawyer lingo. Besides, the phrasing is incorrect. Excel = do extremely well. You can't say "I did well to myself." But you can say "I surpassed myself."
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
""I was stunned" !


Explanation:
I was Flabbergasted !
Nearly had a heart attack !
I was beside myself !
Maybe surfer lingo is different, but in normal slang this is what it means.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-11-21 00:13:59 GMT)
--------------------------------------------------

Fiquei surpreendido, fiquei maluco ou berrei de volta

Verginia Ophof
Belize
Local time: 08:59
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 87

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  oxygen4u: :)
11 hrs
  -> Thaks oxygen4u !!

agree  José Crespo: that's the meaning. it's not exclusive to surf lingo, but a general way of saying that someone is excited or thrilled. 'I flipped' could be another option, I think.
12 hrs
  -> Thank you Jose Crespo ! I like "flipped" ! "blown away" is another option
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
até me passei
I bested myself


Explanation:
This is slang terminology that is heard frequently.

http://www.google.com/search?q="bested myself"&rls=com.micro...

I bested myself = I surpassed my previous best performance.

jack_speak
Local time: 10:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
até me passei
totally outdid myself


Explanation:
Or with respect to the wave "I totally nailed that ave".

Surfer 1: Did you nail any narley waves today?
Surfer 2: Yeah! I totally nailed this ten-footer! It was awesome.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2010-11-21 10:01:26 GMT)
--------------------------------------------------

wave not ave

Example sentence(s):
  • Surfer 1: Did you nail any narley waves today? Surfer 2: Yeah! I totally nailed this ten-footer! It was awesome.

    Reference: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Sweetnessesne...
T o b i a s
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
I was stoked/ I really ripped/I really pulled it apart


Explanation:
I went straight to the horse's mouth on this one, and asked my surfer partner. These are a couple of phrases he came up with. This is very much surfer slang.

But he added the proviso that, in his view, surfers don't brag. They talk about being pleased with the ride, as in "I was really stoked" but they don't tend to say how good they are.


Evans (X)
Local time: 15:59
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thanks so much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Taylor: right on dude, ride the big one!
2 hrs
  -> Yo, Nick!

agree  T o b i a s: Didn't know horses enjoyed surfing. Live and learn. http://www.theequinest.com/the-coolest-photoshop-horse-pictu...
1 day 2 hrs
  -> Makes me think of the famous Guiness ad with the white horses... thanks Tobias
Login to enter a peer comment (or grade)

512 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"I flipped"


Explanation:
6. Slang
a. To go crazy. Often used with out.
b. To react strongly and especially enthusiastically: She flipped over the new car.



--------------------------------------------------
Note added at 512 days (2012-04-16 19:14:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I understand the verb "passar-se" in this context in Portuguese from Portugal as a idiomatic verb that means that he was surprised (or using one of favourite words in the english language: flabbergasted hehe) by the wave being so big... I use it all the time in my native language when I am either positively or negatively surprised by something.

--------------------------------------------------
Note added at 512 days (2012-04-16 19:19:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You can add "totally" and make it sound more like a surfer dude... maybe ;) "I totally flipped, dude!!"


    Reference: http://www.thefreedictionary.com/flipped
Pedro Barros
Portugal
Local time: 15:59
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

512 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
I (totally) lost it


Explanation:
Idioms:
lose it Slang
1. To lose control; blow up.
2. To become deranged or mentally disturbed.
3. To become less capable or proficient; decline.

--------------------------------------------------
Note added at 512 days (2012-04-16 19:22:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I lost it in this definition seems to make it rather negative... but I think you can "lose it" when you are positively impressed or excited about something... what do you guys think? :)


    Reference: http://www.thefreedictionary.com/lose+it
Pedro Barros
Portugal
Local time: 15:59
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

512 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
I was chuffed


Explanation:
Definition of CHUFFED
British
: quite pleased : delighted
See chuffed defined for English-language learners »
Examples of CHUFFED

I was feeling rather chuffed with myself, having competed in a cricket tournament with some of England's best.>

Origin of CHUFFED
English dialect chuff pleased, puffed with fat
First Known Use: 1957

--------------------------------------------------
Note added at 512 days (2012-04-16 19:28:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I am not sure about this one, firstly because I think it's exclusively from BrE, but I am not absolutely sure... I am also not sure about this being the approproate verb for the context as I don't know if the surfer would be talking about himself, boasting of his skills concerning that big wave :) Anyway this could be another option... or not ;)


    Reference: http://www.merriam-webster.com/dictionary/chuffed
Pedro Barros
Portugal
Local time: 15:59
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search