Registro de Resoluciones Concursales

German translation: Insolvenzregister

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Registro de Resoluciones Concursales
German translation:Insolvenzregister
Entered by: Kristin Lohmann

15:11 Nov 19, 2010
Spanish to German translations [PRO]
Law (general) / Spanisches Handelsregister
Spanish term or phrase: Registro de Resoluciones Concursales
Se hace constar la no inclusión de la/s persona/s nombrada/s a que se refiere la inscripción practicada en este Registro en virtud de este documento, en el *Registro de Resoluciones Concursales* conforme a lo dispuesto en el articulo 61 bis del Reglamento del Registro Mercantil.

Kennt jemand den deutschen Ausdruck des genannten Registers? Und was ist damit gemeint?
Kristin Lohmann
Germany
Local time: 01:28
Insolvenzregister
Explanation:
würde ich sagen.


IHK Pfalz - Erläuterungen zu den Anträgen

- [ Traducir esta página ]
Auskunft über Einträge im Schuldnerverzeichnis und im Insolvenzregister des Amtsgerichts (AG), in dessen Bezirk der Wohnsitz oder die gewerbliche ...
www.pfalz.ihk24.de/.../Branchen/.../Erlaubniserteilung.jsp - En caché
Selected response from:

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 16:28
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Insolvenzregister
Karlo Heppner
3Register der Konkursverfügungen
Karin Monteiro-Zwahlen
Summary of reference entries provided
Pro Insolvenzregister
MALTE STADTLANDER

  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Register der Konkursverfügungen


Explanation:
Hier gefunden: www.portal21.de/nn_1712268/.../Register/start.html?__...

Karin Monteiro-Zwahlen
Local time: 01:28
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  MALTE STADTLANDER: Sofern es um eine Übersetzung für Leser aus DEUTSCHLAND handelt, nicht den Begriff "Konkurs" verwenden. Der wird seit Inkrafttreten der neuen Insolvenzordnung am 1.1.1999 im deutschen Recht nicht mehr. Der zu verwendende Begriff ist "Insolvenz".
25 mins

neutral  Katja Schoone: w/Malte
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Insolvenzregister


Explanation:
würde ich sagen.


IHK Pfalz - Erläuterungen zu den Anträgen

- [ Traducir esta página ]
Auskunft über Einträge im Schuldnerverzeichnis und im Insolvenzregister des Amtsgerichts (AG), in dessen Bezirk der Wohnsitz oder die gewerbliche ...
www.pfalz.ihk24.de/.../Branchen/.../Erlaubniserteilung.jsp - En caché

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 16:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1793
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Reichert
6 mins

agree  MALTE STADTLANDER: Würde ich auch sagen, auch wenn man nicht sicher sein kann dass sich beide Institute 100% decken.
9 mins

agree  Katja Schoone
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


37 mins
Reference: Pro Insolvenzregister

Reference information:
http://www.business-podium.net/

MALTE STADTLANDER
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 195
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search