GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:32 Nov 19, 2010 |
French to English translations [PRO] Ships, Sailing, Maritime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nikki Scott-Despaigne Local time: 15:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | home tack, winning tack, layline, |
| ||
4 | heading in the right direction |
| ||
3 | tack closest to the destination |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
heading in the right direction Explanation: we'll be better on the other tack... and we'll also be on the right track for our destination -------------------------------------------------- Note added at 1 heure (2010-11-19 12:00:14 GMT) -------------------------------------------------- "approach tack" may be better in a racing context, which I hadn't thought of when I first answered Approach Tack - The tack that is headed toward and will terminate at the ..... Rounding Tack - The tack (following an approach tack) that takes a boat ... pages.swcp.com/dcmyc/Glossary.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tack closest to the destination Explanation: Start out on the longest tack that will take you closest to your target destination. You will often find that the wind blows to one side of a windward objective. In our scenario, the wind blows from the northwest. Which tack would you choose? Sail the port tack first. This tack will take you on the longer leg, closer to your goal. There may be a shorter term: gaining tack, winning tack, making-good tack? Reference: http://tiny.cc/gdfbp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
home tack, winning tack, layline, Explanation: 1) This term is often used to describe a choice of tack which puts the boat on the course closest to the orthodromic or great-circle line : in other words a straight line between two points, which in an ocean race for example can put you in the lead in the score tables, although various weather systems representing an obstacle mean that you are not necessarily likely to make it across the finish line in pole position! Here the skipper describes having made this choice for the feel good factor! http://www.seasailsurf.com/seasailsurf/actu/3772-corentin-do... « Un moment j’ai fait un empannage uniquement psychologique, juste pour reprendre la tête au classement du lendemain matin, sur le bord approchant. Ensuite, j’ai pris l’ouest car je me doutais que le vent allait rentrer de nord-est et ça a marché... » 2) If in reference to a line to a race mark, such as a buoy, then this may in fact be in the sense of « layline ». http://www.nautisme.ch/fileadmin/documents/nautismeromand.ch... “Au près : Après avoir appliqué notre méthode de départ et exploité notre schéma tactique, il s’agit d’aborder correctement le passage de la première marque. Cette approche prend toute son importance dès le dernier quart du bord de près. Il est alors temps de déterminer (visualiser) les laylines. Les laylines : Par définition, les laylines sont deux lignes fictives se rejoignant sur la bouée au vent et représentant les limites du parcours (figure 1). Ces lignes virtuelles varient et évoluent en fonction d’une foule de paramètres combinés: •Les performances du bateau selon les conditions du moment •La force du vent •La direction du vent •La force du courant •La direction du courant •Les dévents3 http://www.uiowa.edu/~sail/skills/racing_basics/chap5.shtml Fuller context woudl help, but some of us appear to concur that this has the idea of being on a course which represents the most direct route (shortest distance as the crow flies) to a particular destination, race mark or finishing line. Quite like "winning tack" as suggested already! |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|