la safraléine

English translation: safraleine

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:la safraléine
English translation:safraleine
Entered by: Carol Gullidge

18:49 Nov 17, 2010
French to English translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / description of a perfume (heart notes)
French term or phrase: la safraléine
En cœur, le bois flotté de cèdre, adouci par la volupté de ****la safraléine****, exhale les senteurs salines de l'océan
________

Unable to find this heart note anywhere! Does anyone know what this is? Many thanks in advance!
Carol Gullidge
United Kingdom
Local time: 17:39
safraleine
Explanation:
is Givaudan's latest take on saffron, a perfume ingredient. This being a brand name, I would not attempt to translate it.
Selected response from:

swisstell
Italy
Local time: 18:39
Grading comment
many thanks everybody! In the end, I found this spelling on the English version of the official Givaudan site - which clinched it for me!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1safraline
Horea Mihai (X)
4 +1safraleine
swisstell
4 +1Safraline
Claire BUSIG (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
safraleine


Explanation:
is Givaudan's latest take on saffron, a perfume ingredient. This being a brand name, I would not attempt to translate it.

swisstell
Italy
Local time: 18:39
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
many thanks everybody! In the end, I found this spelling on the English version of the official Givaudan site - which clinched it for me!
Notes to answerer
Asker: many thanks for your help Swisstell, but it isn't a brand name. But it is indeed a perfume ingredient

Asker: Or perhaps I should have said "as far as I know" it isn't a brand name! In any case, in this context, it is an ingredient in another perfume

Asker: I now see what you mean - the penny has finally dropped! Safraleine is the name of the molecule created by Givaudan, which I suppose makes it a brand name. It appears on French sites with the é, and on English sites with either your spelling or Claire's...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elizabeth Slaney
7 mins
  -> thank you, Liz
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Safraline


Explanation:
http://www.luckyscent.com/shop/detail.asp?itemid=21621
The Scoop
The premise of 888, yet another spectacular Comme des Garçons creation, is as original and unexpected as we came to expect from this truly avant-garde line: to translate the smell of gold into perfume. Centered on safraline, a molecule derived from the most golden of all spices, saffron, 888 expresses the paradoxical appeal of gold with astounding success.

Claire BUSIG (X)
United Kingdom
Local time: 17:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Brilliant! Thank you Claire! So similar, yet I couldn't find any bilingual sites. This gets quite a few g-hits - enough to convince me, at least!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simo Blom
16 hrs
  -> Thank you Simo
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
safraline


Explanation:
It is rather a commercial name given to a molecule derivated from saffron. Not to be confused with Safralite, which is a brand name for a certain medication obtained from saffron extract nor with safranine which is a chemical indicator.

Horea Mihai (X)
Local time: 18:39
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: many thanks for the help Horea, although the most relevant part of your answer (about the molecule) duplicates what Claire and Swisstell had already posted :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simo Blom
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search