iba /fue

Dutch translation: omschrijving-onpersoonlijk/activiteit in het verleden

21:13 Nov 16, 2010
Spanish to Dutch translations [PRO]
Linguistics
Spanish term or phrase: iba /fue
Wie kan het verschil uitleggen:
En Madrid se iba mucho a los toros. / En Madrid se fue mucho a los toros.

Beide zijn correct.
Nina Breebaart
Netherlands
Local time: 22:28
Dutch translation:omschrijving-onpersoonlijk/activiteit in het verleden
Explanation:
De eerste zin met 'iba' kan je als onpersoonlijk interpreteren:
In Madrid ging men vaak naar de stierengevechten. Het is een omschrijvende zin, een omschrijving van een activiteit die zich afspeelde.
Ofwel: In Madrid ging hij vaak naar de stierengevechten (persoonlijk). Maar deze zin moet dan als een omschrijvende achtergrond gezien worden van een andere activiteit.

De tweede zin met 'fue', slaat op een concrete, afgeronde activiteiten in het verleden: In Madrid is hij vaak naar de stierengevechten gegaan. 'Hij' is een bepaalde persoon. De activiteit heeft in het verleden plaatsgevonden.

>> verschillen tussen de pretérito imperfecto en perfecto simple.
Selected response from:

Helena Vansynghel
Belgium
Local time: 22:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1En Madrid se iba mucho a los toros
Elvira Villegas
4omschrijving-onpersoonlijk/activiteit in het verleden
Helena Vansynghel


Discussion entries: 9





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
omschrijving-onpersoonlijk/activiteit in het verleden


Explanation:
De eerste zin met 'iba' kan je als onpersoonlijk interpreteren:
In Madrid ging men vaak naar de stierengevechten. Het is een omschrijvende zin, een omschrijving van een activiteit die zich afspeelde.
Ofwel: In Madrid ging hij vaak naar de stierengevechten (persoonlijk). Maar deze zin moet dan als een omschrijvende achtergrond gezien worden van een andere activiteit.

De tweede zin met 'fue', slaat op een concrete, afgeronde activiteiten in het verleden: In Madrid is hij vaak naar de stierengevechten gegaan. 'Hij' is een bepaalde persoon. De activiteit heeft in het verleden plaatsgevonden.

>> verschillen tussen de pretérito imperfecto en perfecto simple.

Helena Vansynghel
Belgium
Local time: 22:28
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
En Madrid se iba mucho a los toros


Explanation:
Niet beide zinnen zijn correct. En Madrid se iba mucho a los toros is wel correct omdat wat je in werkelijkheid zegt is dat vroeger,( antes in het Spaans) ging men heel vaak naar de stierengevechten.
Iba (pretérito imperfecto)Wanneer een actie uit het verleden met regelmaat plaats vond, gewoontes uit het verleden
De sleutelwoorden (los marcadores temporales): siempre, casi siempre,antes, normalmente, frecuentemente, cuando era pequeño, cuando era más joven, una, dos... veces al día/mes/año,
mientras...
Fue is indefinido, eenmalige gebeurtenis in het verleden


--------------------------------------------------
Note added at 20 horas (2010-11-17 17:41:51 GMT)
--------------------------------------------------

Antes viví en Londres is niet correct. Het is wel correct als bv. Ahora vivo en Paris pero antes viví en Londres. o yo viví en Londres y ahora vivo en Paris. Wat je dan zegt is dat, je woont nu in Parijs maar daarvoor woonde je in Londen. Daarvoor is wel wat anders dan vroeger. In de zin van Madrid heb je niet deze mogelijkheid, het gaat om vroeger en daarom kun je alleen de imperfecto gebruiken, dus se iba mucho a los toros. Zoek in andere boeken, ik geef al jaren Spaans en ik weet dat het moeilijk is om te begrepen.

Elvira Villegas
Netherlands
Local time: 22:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Het grammaticaboek zegt dat beide zinnen wel correct zijn en dat er een verschil in 'matiz' is. Er wordt ook bv geschreven: "Antes viví en Londers." maar ook "Antes vivía en Londres." Wat is precies het verschil tussen deze 2 zinnen?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elma de Jong
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search