handmatige vertaling 21:38 Nov 11, 2010
Ik wil een mens, en zeker niet een vertaler, gelijkstellen aan een 'hand', maar ik ben het met Nannie's suggestie eens (vul het als antwoord in). Dit sluit het best aan bij het traditionele onderscheid in de 'mens-machine'-verhouding. De andere voorstellen zijn qua betekenis juist, maar m.i. onwenselijk lang, en daar komt in het geval van de niet-machinale vertaling nog bij dat dat min of meer suggereert dat machinevertaling standaard is. Handmatig dus, wat mij betreft. Lekker ouderwets :-) |