drives the business forward

Italian translation: promuovere/favorire lo sviluppo (o: la crescita) dell\'azienda

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: drives the business forward
Italian translation:promuovere/favorire lo sviluppo (o: la crescita) dell\'azienda
Entered by: alby

10:50 Nov 9, 2010
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Human Resources
English term or phrase: drives the business forward
Consistently connects data points, logic, and experiences to find the most appropriate solution that drives the business forward

grazie
alby
Italy
Local time: 16:58
promuovere/favorire lo sviluppo (o: la crescita) dell'azienda
Explanation:
lo intenderei in senso più generale :-)
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 16:58
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3incentivare / incrementare gli affari
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
3 +4promuovere/favorire lo sviluppo (o: la crescita) dell'azienda
AdamiAkaPataflo
3 +1portare avanti il lavoro/ far fare passi avanti
Benedetta Bronz


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
incentivare / incrementare gli affari


Explanation:
solution that drives the business forward = soluzione utile a incentivare / incrementare gli affari

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 16:58
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 85

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Benedetta Bronz: incentivare!
1 min
  -> Grazie Benedetta

agree  Simo Blom: con Benedetta
26 mins
  -> Grazie Simo

agree  Elena Zanetti
6 hrs
  -> Grazie Elena
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
portare avanti il lavoro/ far fare passi avanti


Explanation:
..la soluzione più appropriata per portare avanti/far progredire/ far fare passi avanti al lavoro.

"business" può essere tradotto in modo più specifico..questo in base al contesto

Benedetta Bronz
Italy
Local time: 16:58
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simo Blom: o far progredire/crescere l'attività, sempre in base al contesto
25 mins
  -> Grazie Simo
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
promuovere/favorire lo sviluppo (o: la crescita) dell'azienda


Explanation:
lo intenderei in senso più generale :-)

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 16:58
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 48
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Cattaneo: anch'io, sono d'accordo
3 hrs
  -> mi fa piacere, Laura, grazie! buona serata :-)

agree  Barbara Turitto
6 hrs
  -> grazie, Barbara :-)

agree  Ernestine Shargool: Without more context, I too would go for the wider picture.
9 hrs
  -> mercì bocù, carissima :-)

agree  Karin Anna Aisicovich
19 hrs
  -> grazie, Karin Anna! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search