por las que tanto me esforce

English translation: I worked so hard to get

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:por las que tanto me esforce
English translation:I worked so hard to get
Entered by: lbotto

22:01 Nov 8, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Metallurgy / Casting / Plant Supervisor Report
Spanish term or phrase: por las que tanto me esforce
Perdi las opciones por las que tanto me esforce.
lbotto
Local time: 01:58
I worked so hard to get
Explanation:
I would say ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2010-11-08 22:03:19 GMT)
--------------------------------------------------

or: I put so much effort into getting

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-11-08 22:04:35 GMT)
--------------------------------------------------

"obtain/obtaining" as alternatives to "get/getting"

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-11-08 22:05:04 GMT)
--------------------------------------------------

more context would be nice :)
Selected response from:

David Hollywood
Local time: 05:58
Grading comment
Tnak you David
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1I worked so hard to get
David Hollywood
4that I struggled so much to obtain
Roberto Rey


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
I worked so hard to get


Explanation:
I would say ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2010-11-08 22:03:19 GMT)
--------------------------------------------------

or: I put so much effort into getting

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-11-08 22:04:35 GMT)
--------------------------------------------------

"obtain/obtaining" as alternatives to "get/getting"

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-11-08 22:05:04 GMT)
--------------------------------------------------

more context would be nice :)

David Hollywood
Local time: 05:58
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Grading comment
Tnak you David

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Forstag: "I worked so hard for" seems more idiomatic here, given the implicit reference it to opportunities.
2 mins
  -> I agree Robert and thanks for pointing that out :)
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
that I struggled so much to obtain


Explanation:
My version

Roberto Rey
Colombia
Local time: 03:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search