GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:27 Nov 8, 2010 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kim Metzger Mexico Local time: 19:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | per denomination |
|
per denomination Explanation: Stückelung: Die Schuldverschreibungen werden in Nennbeträgen von jeweils EUR 1.000 begeben Denomination: The Bonds will be issued in a denomination of EUR 1,000 each. http://investor-relations.lufthansa.com/fileadmin/downloads/... http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/investment_secur... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.