GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:31 Nov 6, 2010 |
Norwegian to English translations [PRO] Law/Patents - Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: rajagopalan sampatkumar Switzerland Local time: 00:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | mortgage record(s) |
| ||
4 | mortgage quotes |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
mortgage record(s) Explanation: -- |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mortgage quotes Explanation: See links. If you click on the Norwegian version you will see 'pantenoteringer'. The English version has mortgage quotes as the equivalent. -------------------------------------------------- Note added at 1 day6 hrs (2010-11-07 18:15:53 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, Jeffrey, I should have read through it more. I was in a hurry and just looked at the term. I see that it's a machine translation anyway. I'm glad you've found a suitable answer and thanks for letting us know :) Reference: http://translate.google.com/translate?hl=no&sl=no&tl=en&u=ht... Reference: http://web2328.increo.no/no/newsItem.aspx?nID=13 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.