10:26 Oct 24, 2010 |
English to Dutch translations [Non-PRO] Idioms / Maxims / Sayings / Gezegde | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gerard de Noord France Local time: 15:12 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
dirty little secret gênant geheimpje Explanation: Op sommige websites vind ik vertalingen als 'klein vies geheimpje' maar ik heb de indruk dat dat al snel een seksuele connotatie heeft. Ik geloof ook niet dat er een staande Nederlandse uitdrukking voor is, zou de precieze vertaling laten afhangen van de context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dirty little secret gemene geheim Explanation: Dank voor je toelichting - games/gokspelen. Dan zou ik hier 'Het gemene geheim is' gebruiken. Hier is nog een gezegde met gemeen geheim (een geheim van twee), al is het in andere context: Geheim van één weet God alleen, geheim van twee wordt licht gemeen, geheim van drie weet iedereen. http://www.allesopeenrij.nl/index.html?page=http://www.alles... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Here is their dirty little secret that they don't want you to know: their games are fixed. Wat ze u nooit zullen vertellen is dat het allemaal doorgestoken kaart is. Explanation: In het Nederlands moet het gewoon anders worden geformuleerd. Een goed bewaard geheim heeft een positieve connotatie, een gemeen geheim is een gedeeld geheim. |
| |
Grading comment
| ||