faire son affaire personnelle de l'éviction de tout sous-locataire

Spanish translation: corre por cuenta del arrendatario la expulsión de cualquier sub-arrendatario

20:36 Oct 21, 2010
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: faire son affaire personnelle de l'éviction de tout sous-locataire
Aparece en las cláusulas de un contrato de arriendo.

La oración completa es:

Le preneur s'engage à faire son affaire personnelle de l'éviction de tout sous-locataire.

¿Alguna propuesta?

Gracias de antemano por vuestra ayuda.
Montse Tris
Spain
Local time: 17:50
Spanish translation:corre por cuenta del arrendatario la expulsión de cualquier sub-arrendatario
Explanation:
o sub-locatario.

--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2010-10-22 00:27:27 GMT)
--------------------------------------------------

Montse, esta es la traducción literal de tu pregunta pero en general en los contratos de arrendamiento hay una cláusula que especifica que "el arrendatario se compromete a no sub-arrendar el inmueble". Con esta frase que tu nos das, interpreto que en caso de que el arrendatario no cumpla con lo establecido, correrá por cuenta de él la expulsión de cualquier sub-arrendatario. O sea que el propietario no se hace cargo de esto. Suerte!
Selected response from:

Sylvia Moyano Garcia
Local time: 12:50
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3corre por cuenta del arrendatario la expulsión de cualquier sub-arrendatario
Sylvia Moyano Garcia


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
corre por cuenta del arrendatario la expulsión de cualquier sub-arrendatario


Explanation:
o sub-locatario.

--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2010-10-22 00:27:27 GMT)
--------------------------------------------------

Montse, esta es la traducción literal de tu pregunta pero en general en los contratos de arrendamiento hay una cláusula que especifica que "el arrendatario se compromete a no sub-arrendar el inmueble". Con esta frase que tu nos das, interpreto que en caso de que el arrendatario no cumpla con lo establecido, correrá por cuenta de él la expulsión de cualquier sub-arrendatario. O sea que el propietario no se hace cargo de esto. Suerte!

Sylvia Moyano Garcia
Local time: 12:50
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 76
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JH Trads
1 hr
  -> merci !

agree  Laura Silva: Exacto, perfecto
5 hrs
  -> Gracias Laura!

agree  José Miguel Esteban del Ser: Efectivamente Sylvia
9 hrs
  -> Muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search