mise à disposition des tenues de travail est réalisée

Italian translation: la fornitura/dotazione di indumenti di lavoro risponde dunque all\'esigenza...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:la mise à disposition des tenues de travail est réalisée ...
Italian translation:la fornitura/dotazione di indumenti di lavoro risponde dunque all\'esigenza...
Entered by: elysee

02:25 Oct 21, 2010
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion / impianti pastifici
French term or phrase: mise à disposition des tenues de travail est réalisée
contesto: impianti per pastifici

Vêtements
- L’entrée des personnes dans les zones de production est réservée exclusivement aux personnes en tenue de protection.
- *** La mise à disposition des tenues de travail est donc réalisée de façon à ce *** que le personnel ait une tenue adéquate dans les zones de production. Le personnel doit disposer de change suffisant.
- Les cheveux sont soit protégés par une coiffe enveloppante soit par un système équivalent.


Come dirlo al meglio in questo caso?
Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto
elysee
Italy
Local time: 01:56
La fornitura/dotazione di indumenti di lavoro risponde dunque all'esigenza
Explanation:
"La fornitura di indumenti di lavoro risponde dunque all'esigenza di dotare di tenuta adeguata il personale in servizio nelle aree di produzione"

Una traduzione più letterale sarebbe forse:

"La dotazione di indumenti di lavoro è volta dunque allo scopo di consentire al personale in servizio nelle aree di produzione d'indossare una tenuta adeguata"



--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno8 ore (2010-10-22 11:25:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di niente Corinne, buon fine settimana :)
Selected response from:

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 01:56
Grading comment
grazie 1000 Oscar e a tutti !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4La fornitura/dotazione di indumenti di lavoro risponde dunque all'esigenza
Oscar Romagnone
3la disponibilità degli indumenti da lavoro è pertanto predisposta
Françoise Vogel
3Il personale dispone di indumenti di lavoro a loro riservati
Annie Dauvergne


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la disponibilità degli indumenti da lavoro è pertanto predisposta


Explanation:
mi sembra si tratti di disporre l'occorrente dove serve (nei punti strategici di accesso alla zona protetta).

Françoise Vogel
Local time: 01:56
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Il personale dispone di indumenti di lavoro a loro riservati


Explanation:
... in modo da presentarsi sul posto di produzione con un abbigliamento adeguato.

Une autre suggestion

Annie Dauvergne
Italy
Local time: 01:56
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 33
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
La fornitura/dotazione di indumenti di lavoro risponde dunque all'esigenza


Explanation:
"La fornitura di indumenti di lavoro risponde dunque all'esigenza di dotare di tenuta adeguata il personale in servizio nelle aree di produzione"

Una traduzione più letterale sarebbe forse:

"La dotazione di indumenti di lavoro è volta dunque allo scopo di consentire al personale in servizio nelle aree di produzione d'indossare una tenuta adeguata"



--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno8 ore (2010-10-22 11:25:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di niente Corinne, buon fine settimana :)

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 01:56
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Grading comment
grazie 1000 Oscar e a tutti !
Notes to answerer
Asker: grazie 1000 Oscar e a tutti !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Silva
2 hrs
  -> grazie Laura e buona serata!

agree  Francine Alloncle: Bonjour Oscar
3 hrs
  -> salut Francine et merci beaucoup!

agree  Interpretatio: Dotazione
5 hrs
  -> OK Interpretatio, molte grazie!

agree  Marika Costantini
6 hrs
  -> ciao Marika e molte grazie :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search