GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:41 Oct 20, 2010 |
French to Italian translations [PRO] Law/Patents - Mechanics / Mech Engineering / impianti pastifici | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Silvia Guazzoni Local time: 15:38 | ||||||
Grading comment
|
basati sul consenso di tipo NSF H1 Explanation: http://www.nsf.org/media/enews/italian_0912_it.html "Il processo di sviluppo basato sul consenso, stabilito per questi primi standard NSF, è divenuto poi il sistema con il quale NSF ha preparato anche i successivi standard per la salute e sicurezza pubblica." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
devono essere approvati secondo NSF H1 Explanation: Mi staccherei un attimo dalla traduzione letterale (faire l'objet de = Essere oggetto di) per rendere la frase più consona allo stile normale di questi documenti. Da quanto so (lavoro abbastanza con le certificazioni alimentari) un certificato non è lo stesso di un'approvazione: Reference: http://www.google.it/url?q=http://www.interflon.com/it/inter... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sono soggetti ad approvazione [secondo i requisiti] NSF H1 Explanation: ...facendo un'altro piccolo passo nella direzione indicata da Manuela... La parte tra parentesi quadre può servire a rendere la sfumatura trasmessa da "du type", ma probablmente tanto vale ometterla |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sono oggetto di una certificazione di tipo NSF H1 Explanation: cioè, prodotti certificati per l'utilizzo in ambito agro-alimentare -------------------------------------------------- Note added at 1 day4 hrs (2010-10-21 06:09:14 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Grazie a te e buon lavoro! |
| |
Grading comment
| ||